Arlington Road
prev.
play.
mark.
next.

1:34:02
Trebuie sã ºtii tu, este?
Trebuie sã ºtii..

1:34:04
Nu puteai sã'þi laºi vecinul în pace.
1:34:21
Nu mai verificat?
1:34:23
Nu'i aºa?
1:34:25
Chiar crezi cã lãsãm totul
la voia întâmplãrii ?

1:34:28
51.
1:34:30
Te am în vizor.
Spune. Suntem conform orarului.

1:34:37
- Îþi va fi dor de fiul tãu, Michael?
- Te rog.

1:34:40
Nu mi'ai dat de ales!
1:34:43
Crezi cã mi'am dorit asta?
Þi'am spus cã'l vei primi înapoi!

1:34:46
Cum pot sã mai fac asta?
Ce încredere mai pot avea în tine?

1:34:50
Unde'l duci?
Unde'i bomba?

1:34:56
Sunt un mesager, Michael.
Un mesager!

1:34:59
Sunt milioane ca noi,
gata sã ridice armele...

1:35:02
sã rãspândeascã cuvântul.
1:35:04
Milioane ca noi!
1:35:05
Nu guvernul e cel pe care'l omori!
1:35:07
Ba da, vor plãti.
Vor plãti pentru pãcatele lor...

1:35:11
- Omori copiii !
- minciunile lor, copiii lor.

1:35:12
- ªi copiii mor!
- Aºa'i rãzboiul.

1:35:14
În rãzboi, copiii mor.
1:35:16
- Eºti cu noi!
- Nu!

1:35:40
Liberty Two, status.
1:35:44
Status one, du'te.
1:35:46
Ãsta'i crezul tãu.
1:35:49
Le spui cã le arunci familiile
în aer, în numele...

1:35:52
fiilor orfani.
1:35:56
Tatãl tãu chiar s'a sinucis,
nenorocitule care eºti?


prev.
next.