Being John Malkovich
prev.
play.
mark.
next.

:11:06
Δεν έχετε δυσαρθρία, δρ Λέστερ.
:11:09
Δεν μου αρέσει
η κολακεία, νεαρέ.

:11:12
Εμπιστεύομαι
την κρίση της Φλόρις.

:11:15
'Εχει ντοκτορά στη Δυσαρθρολογία
από το "Kέις Ουέστερν".

:11:20
-Συγγνώμη αν δεν καταλαβαίνετε.
-Σας καταλαβαίνω θαυμάσια.

:11:25
Kαλοσύνη σας που ψεύδεστε.
:11:27
Αισθάνομαι μοναξιά στον πύργο
της δυσνόητης ομιλίας μου.

:11:39
Προσλαμβάνεστε!
:11:41
-Kαμιά ερώτηση;
-Μόνο μία.

:11:44
Γιατί είναι χαμηλό το ταβάνι;
:11:46
'Εχουμε χαμηλά έξοδα
για να σας πληρώνουμε καλά.

:11:51
Σοβαρά, όμως, θα καταλάβετε
στην ενημέρωση.

:12:15
Ο 7 1 /2 ΟΡΟΦΟΣ
:12:22
Καλωσορίσατε στον 7 1/2 όροφο
του κτιρίου "Μέρτιν-Φλέμερ ".

:12:25
Αφού θα εργάζεστε εδώ...
:12:27
... πρέπει να μάθετε την ιστορία
αυτού του διάσημου ορόφου.

:12:32
-Γεια σου, Ντον.
-Γεια σου, Ουέντι.

:12:34
Ντον, γιατί ο εργασιακός μας
χώρος έχει τόσο χαμηλά ταβάνια;

:12:38
Ενδιαφέρουσα ιστορία, Ουέντι.
:12:40
Πριν πολλά χρόνια, τέλη του 1800
ο Τζέιμς Μέρτιν, καπετάνιος...

:12:44
...ήρθε στην πόλη και αποφάσισε
να κτίσει ένα κτίριο γραφείων.

:12:48
Το ονόμασε "Μέρτιν-Φλέμερ ",
δίνοντας στο κτίριο τ'όνομά του...

:12:52
...και τ'όνομα κάποιου άλλου
που λένε ότι ονομαζόταν Φλέμερ.

:12:55
Κάποια μέρα ο καπετάν Μέρτιν
δέχτηκε αναπάντεχο επισκέπτη.

:12:58
-Ο καπετάν Μέρτιν;
-Ναι, τι θέλεις, κοριτσάκι μου;


prev.
next.