Best Laid Plans
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:11
Радвам се,че си тук.
1:00:13
- Untranslated subtitle -
1:00:16
Аз също.
1:00:17
Зная.
1:00:19
Какво ще правим сега?
1:00:23
Имам две идеи.
1:00:25
Първата,чупя тази дървения,
освобождаваш си ръцете

1:00:29
и си тръгваме.
1:00:30
Харесва ми тази идея.
1:00:33
Ще вземем ли парите?
1:00:35
Не зная.
1:00:37
Той е горе изучавайки личната
ти карта от 2 часа.

1:00:40
Знае ли,че и двете са фалшиви.
1:00:42
Не още.
1:00:45
Каква е втората идея?
1:00:47
Какво казва тя?
1:00:49
Чичо ми е адвокат.
1:00:51
Ще те пипне.
1:00:52
Ще ти скъса гъза,
1:00:54
духач...
1:00:56
Боже!Това е то,Ник.
1:00:57
Тя няма да се откаже?
1:00:59
Какво още...
1:01:00
"И двамата отивате в затвора
до края на дните си.

1:01:05
Ще бъдете нови булки в затвора.
1:01:10
Може би трябва да вдигнеш този
капак.

1:01:19
Господи,Ник.
1:01:22
Господи,тази малка мръсница.
1:01:25
Бачкаш цял живот
и една проклета нощ...

1:01:29
написваш докторат по Средновековен
английски език

1:01:35
Средновековен шибан английски език!
1:01:37
За да бъдеш прецакан от някакво момиче.
1:01:40
Дойдох веднъж.
Дори не помня.

1:01:43
Не си влязъл във владение.
Тогава какво?

1:01:45
Зарежи владението.
Аз съм трайно безработен.

1:01:47
Няма да мога да стана
и портиер.

1:01:49
Може да направя како теб.
1:01:51
Всичко,което някога съм искал
е да преподавам.

1:01:54
Това е всичко,което знам
как да правя

1:01:56
иа сега не мога,защото
мадамата долу

1:01:58
няма да ми позволи.

Преглед.
следващата.