Best Laid Plans
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:01:00
"И двамата отивате в затвора
до края на дните си.

1:01:05
Ще бъдете нови булки в затвора.
1:01:10
Може би трябва да вдигнеш този
капак.

1:01:19
Господи,Ник.
1:01:22
Господи,тази малка мръсница.
1:01:25
Бачкаш цял живот
и една проклета нощ...

1:01:29
написваш докторат по Средновековен
английски език

1:01:35
Средновековен шибан английски език!
1:01:37
За да бъдеш прецакан от някакво момиче.
1:01:40
Дойдох веднъж.
Дори не помня.

1:01:43
Не си влязъл във владение.
Тогава какво?

1:01:45
Зарежи владението.
Аз съм трайно безработен.

1:01:47
Няма да мога да стана
и портиер.

1:01:49
Може да направя како теб.
1:01:51
Всичко,което някога съм искал
е да преподавам.

1:01:54
Това е всичко,което знам
как да правя

1:01:56
иа сега не мога,защото
мадамата долу

1:01:58
няма да ми позволи.
1:02:00
Толкова съм прецакан.
1:02:01
И двамата сме.
1:02:02
какво.
1:02:04
Съучастници,Брус.
1:02:05
Отвличане.
1:02:06
И това ли ще ми лепне?
1:02:08
На нас,Брус.На нас.
1:02:09
Шибана зла кучка.Кучка!
1:02:15
Тук.Ела тук.
1:02:16
Почакай.
1:02:18
Свърши ли?
1:02:35
Хей...
1:02:38
Прецаках го.Съжалявам.
1:02:40
Тя е изтощена.
1:02:41
Зная.
1:02:42
Няма причина да се държиш
с някой така.

1:02:45
Господи,иска ми се да я убия.
1:02:56
Тя се появи в бара сама,нали?
1:02:58
Да,така мисля.

Преглед.
следващата.