Bicentennial Man
prev.
play.
mark.
next.

1:17:06
Je li ovo vaša skulptura?
1:17:09
Ne, samo je restauriram.
Ja sam restaurator.

1:17:13
Odvratna je.
1:17:16
Je li bila tako ružna i prije restauracije?
1:17:19
Prvo se naljutite na mene radi mog izgleda.
1:17:23
Sada mi dolazite doma,
govorite da vam se ne sviðam...

1:17:26
i još kritizirate moj rad.
1:17:28
lsprièavam se još jednom što govorim
istinu, ali tu nema pomoæi.

1:17:32
Tako sam programiran.
1:17:34
Što zapravo hoæete?
1:17:38
Obitelj.
1:17:41
Moje prezime je Martin.
1:17:42
Vaša prabaka i vaš pradjed...
1:17:46
smatrali su me èlanom obitelji.
1:17:48
Sada je Gospodin mrtav.
1:17:50
A Mala gospoðica stari.
1:17:52
Ne volite me, no razgovarat æete sa mnom
ako vam dovoljno dugo kucam na vrata.

1:17:56
-Je li to šala?
-Ne.

1:17:57
Želite li èuti jednu?
1:17:59
lrski seter sjedio u kutu i glodao kost.
Kada je ustao imao je samo tri noge!

1:18:06
-Andrew, imaš li uopæe prijatelja?
-Ne.

1:18:11
Samo Vuèka, koji je drag,
ali se nije baš pokazao kod razgovora.

1:18:17
Dotle dotièu njegove sposobnosti.
1:18:19
-Dakle, želiš s nekim razgovarati?
-Da.

1:18:22
-Èak i ako te ta osoba ne voli.
-Ne može se imati sve.

1:18:27
Je li se tako kaže?
lli je, "Može se imati sve"?

1:18:29
Neki ljudi mogu pa se ponekad zbunim.
1:18:36
Sjedni.
1:18:37
-Razgovarajmo.
-Hvala.

1:18:46
Hej, maleni.
1:18:48
Hoæeš li nešto popiti?
1:18:51
Ne mogu. Nemam želudac.
1:18:54
-Hoæu li njemu nešto donijeti?
-On ima želudac, stoga da.


prev.
next.