Big Daddy
prev.
play.
mark.
next.

:01:01
Traženje ne plaæa raèune.
:01:03
Novac koji sam dobio
od nesreæe s taksijem...

:01:05
upravo rastura na berzi,
zato se opusti.

:01:08
-Ne potroši ga na gluposti.
-Neæu.

:01:12
Trabalo bi ga investirati u pravni ispit.
:01:15
Ti si advokat.
Ne treba mi pravni ispit.

:01:17
Previše stvari imam trenutno na leðima.
:01:21
Ne znam, šta se dogaða s tobom.
:01:23
Kako je tvoja devojka, Vanessa?
:01:26
Dobro se razumemo.
:01:28
Sranje!
:01:29
Moramo da završimo.
:01:30
Sranje! Opet si ugasio budilnik.
:01:33
Ne! Mislim, da, jesam,
ali mislio sam da ti treba više sna.

:01:37
Nije trebalo da ostanem ovde.
To je bilo glupo s tvoje strane.

:01:40
Zašto ideš na posao?
Nedelja je.

:01:43
Pa, ne idem na posao. Idem na ruèak
s potencijalnim strankama.

:01:47
Animator dobija posao s
uspostavljanjem kontakata.

:01:51
Uspostavi ih sa mnom.
Naruèiæu kod Cozy-ja. Biæe zabavno.

:01:54
Muka mi je od Cozy-ja.
Uvek naruèuješ kod njih.

:01:58
Dostavljaè je tvoj najbolji prijatelj.
:02:00
A inaèe je vrlo ljubazan.
:02:02
Ovo je nezgodno razdoblje u mom životu.
:02:04
Syracuse je 0 i 3.
Pa još imam i te zdravstvene probleme.

:02:08
Zdravstvene probleme?
:02:09
Taksi ti je prešao preko noge
pre dve godine. Jednu noæ si bio u bolnici.

:02:13
Da, ali taksi je bio ogroman.
:02:15
I porota je ocenila, da je
bilo trpljenje vredno 200.000$.

:02:19
-Eto vidiš.
-Nema veze.

:02:21
Zašto si u zadnje vreme
takva prema meni?

:02:23
Zato što odbijaš da
napreduješ u sledeæu fazu života.

:02:26
Jednog dana bih htela imati porodicu.
:02:28
Treba mi neko za podporu,
ne samo deèko.

:02:31
Hoæeš nekoga za ulogu oca?
"Ne vuci sestre za kosu!"

:02:35
Znaš šta? Otiæi æu u
Syracuso, u posetu mami.

:02:39
-Vraæam se u sredu.
-Šta to govoriš?

:02:45
Imao sam narudžbu, a bila je šala.
Hoæeš li èokoladnu tortu?

:02:49
Vrati se kasnije.
Rvaæemo se indijanski.

:02:52
Pobediæu te, glupane.
:02:53
To æemo videti.
:02:54
Ok. Mir, odlazim.
:02:57
Zašto ideš u Syracuso?
:02:59
Treba mi vremena da razmislim,
kao i tebi.


prev.
next.