Blast from the Past
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:12:01
Po celém jejím tìle je nápis "dìvka".
1:12:03
Ty ale nevíš, co to "dìvka" znamená,
že ano?

1:12:07
Ano, vím co to znamená.
Mám slovník...

1:12:09
ale nedokážu pochopit,...
1:12:11
jak to mùžeš øíci o ní...
1:12:12
nebo proè by to mìl
Cliff øíkat o tobì.

1:12:20
Kvùli tobì bychom se
mìli zamìøit na nìkoho...

1:12:22
sladkého.
1:12:23
OK. To se mi líbí.
1:12:26
Ano, sladkého.
1:12:27
Milý zpùsob jak to vyjádøit.
1:12:31
Támhle je sleèna sladká u
toho švédského stolu.

1:12:33
Podívej.
1:12:34
Oh, ano, ano.
Mohlo by být.

1:12:36
Jdi na to, Romeo.
Pozdrav jí.

1:12:39
Nevypadá jako mutantka.
1:12:41
OK. Dobrá.
1:12:43
Co jí mám øíct?
1:12:44
Oh, øekni nìco pøekvapujícího...
1:12:47
nìco legraèního--
1:12:49
Lži pokud budeš muset.
1:12:51
-Lhát?
-Oh, ano.

1:12:53
Lhaní je velmi efektivní
seznamovací pomùcka.

1:13:00
Dobrá.
1:13:01
Tak já jdu na to.
1:13:06
Nemyslím si, že to chci vidìt.
1:13:08
Pøekvapující a legraèní.
1:13:10
Dobrá, "znám kaèera,
který si koupil balzám na rty."

1:13:13
Lež.
1:13:20
Zajímalo by mì, jestli byste
mi chtìla pomoci?

1:13:22
Zdá se, že jsem ztratil...
1:13:25
mou Kongresovou medaili cti...
1:13:26
nìkde tady poblíž.
1:13:30
Ouh, tak ta je skvìlá.
1:13:35
Toto je mùj nový pøítel.
1:13:39
Ahoj. Já jsem Heather.
1:13:43
Myslím, že jsem to jméno
v životì neslyšel.

1:13:51
Opravdu, tancuješ?
1:13:52
Proè, dostával jsem taneèní
lekce každý den mého života...

1:13:55
až do nedávna.
1:13:56
-Dìlᚠsi srandu?
-Ne, nedìlám.


náhled.
hledat.