Blast from the Past
prev.
play.
mark.
next.

:38:00
Pokušao sam da dam vozaèu ovo...
:38:02
Ali on nije hteo da prihvati.
:38:06
I delovao mi je nekako besno.
:38:08
Veæina ljudi mi deluje tako.
:38:10
O, èoveèe. Kreæemo.
:38:13
Držite se svi! Držite se!
:38:16
Wow!
:38:18
Znaši ovo je javni prevoz.
:38:20
Moj otac kaže da on postaje
sve važniji i važniji...

:38:22
zbog zagaðenja, sve više je...
:38:25
ugljen dioksida i ostalih
opasnih gasova u vazduhu.

:38:29
Usput, da li imaš pištolj?
:38:34
Oh. Hvala ti što
ne mašeš njim.

:38:37
I što ne povraæaš,
kad smo veæ kod toga.

:38:40
Kaži mi, da li znaš gde
mogu da naðem bakalnicu?

:38:44
Moram da je naðem.
Takoðe i gvožðaru...

:38:47
prodavnicu piæa, i neporušeni
Holidej In.

:38:49
Imaš bakalnicu u ovoj ulici.
:38:53
- Gde?
- Eno tamo!

:38:54
O. Hvala ti. Vozaèu, molim vas,
odmah zaustavite autobus!

:38:57
Želim da siðem!
:38:58
Gospodine, molim vas
zaustavite autobus!

:39:05
- Papirnu ili plastiènu?
- Papirnu, molim.

:39:08
Da li imate kupon za popust?
:39:12
Potrebna je provera cene
na kasi èetiri...

:39:14
Dijetetski Dr. Pepper,
u pakovanju po šest komada.

:39:25
Ne razgovaraj sa strancima.
:39:26
Neka se upravnik javi radi
odobrenja èeka, kasa jedan.

:39:30
Mogu li vam pomoæi?
:39:31
O, da. Želeo bih govedinu
u šniclama.

:39:35
Svežu ili zamrznutu?
:39:37
Ma, daj.
Zamrznutu.

:39:39
Koliko košta?
:39:41
Zamrznuta? 6,30 dolara, 12 komada
u pakovanju od kilo i po.

:39:44
900 podeljeno sa 12 je 75.
:39:46
To je skoro 500 dolara
samo za hamburgere.

:39:50
A majka mi je dala samo 3.000
dolara za sve što nam treba.

:39:53
Akumulator za jahtu,
duvan za lulu...

:39:55
dizel ulje, belilo...
:39:57
svileni konac,
roðendanske sveæice...

:39:58
Možeš dobiti besplatan prevoz
ovolike narudžbine mesa do kuæe.


prev.
next.