Blast from the Past
prev.
play.
mark.
next.

1:42:03
Ulazi u jajnu æeliju.
1:42:04
-Zašto?
-Zato što mora.

1:42:06
Ali zašto?
1:42:08
Zato što je tamo.
1:42:12
Ne želim da budem radoznala, ali da
li ste ti i Adam momak i devojka?

1:42:15
Da, jesmo.
1:42:19
I ja sam iz Pasadine.
1:42:25
A ti misliš da su tvoji
roditelji èudaci.

1:42:30
Stvarno je zadivljujuæe
šta sve može da se uradi...

1:42:32
kada imaš neogranièen izvor novca.
1:42:33
Znaš li da sada možeš da izgradiš
celu kuæu...

1:42:36
za samo par meseci?
1:42:38
To je kao Rajski vrt, zar ne?
1:42:40
Sve što trebaš da kažeš je sledeæe:
1:42:42
"Ne zanima me koliko æe koštati."
1:42:43
I naravno, onda moraš to
zaista i da misliš...

1:42:45
što nikad niko ne radi.
1:42:47
Bilo je potrebno malo više vremena
da ubedimo Nadbiskupa Melkera...

1:42:50
da Adam nije Bog...
1:42:51
i bio je prilièno utuèen
zbog toga...

1:42:54
dok mu nisam pokazala planove...
1:42:55
za najvreliji i najoriginalniji
noæni lokal u Los Anðelesu.

1:42:58
To je moja prokleta
poslastièarnica.

1:42:59
Zato hajdemo da ukapiramo šta
æemo da radimo ovde.

1:43:02
Hoæu da sve bude u mom
vlasništvu...

1:43:04
ceo donji deo, ok?
1:43:06
Želim jednog od mojih ljudi
kao vratara.

1:43:11
Naša ideja je bila
da dovedemo Adamove roditelje

1:43:13
na površinu, vrlo pažljivo...
1:43:16
da im bude vrlo udobno...
1:43:18
i onda da im saopštimo
loše vesti

1:43:20
da nuklearne katastrofe
nije ni bilo.

1:43:50
O, sine.
1:43:58
Izvolite. Pažljivo.

prev.
next.