Bringing Out the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
O, hajde. - Za ime Boga, mogu
li dobiti èašu vode?

:09:04
Ušuti, prokleti civilu.
- Sve što hoæu je èaša vode!

:09:08
O, ne, ne. Ne, deèki.
:09:10
Ovdje smo u diverziji.
Ne primamo više pacijente.

:09:13
Dispeèer je trebao to reæi,
Frank. Ja to ne mogu uèiniti. Ne.

:09:16
Pokupili smo ga na uglu 49. i 10.
Vi ste najbliži.

:09:18
Gdje želite da ga stavim?
Recite mi.

:09:20
On je želio doæi ovdje. Rekao je
da su sestre u Miseryju najbolje.

:09:23
Samo hoæu èašu vode. - U redu, dobro.
Izbacit æu nekoga iz kreveta broj 3.

:09:28
Oprostite. Vi ste dobar èovjek,
to mogu vidjeti.

:09:30
Èovjek kao vi neæe odbiti da da jadnom,
bolesnom, umiruæem, bespomoænom èovjeku...

:09:33
malu èašu vode.
- Ne mogu. Moram ostati sa svojim pacijentom.

:09:36
Hoæeš li ušutjeti, jebote?
:09:39
Prokletstvo. Što mi to dovraga radite?
Popunjeni smo ovdje.

:09:43
Isuse Kriste, pogledajte ovog èovjeka. Izgleda da
mu je potrebna pomoæ. Što nije u redu s njim?

:09:46
Vi bi trebali znati. Vi ste ga proglasili mrtvim.
- Rekli ste mi da je mrtav.

:09:50
Ravna linija. - Postalo mu je bolje.
:09:51
Mrzim proglašavati ljude
mrtvima preko telefona.

:09:54
Da. Bolje? Fiksirane i proširene.
Èovjek je biljna hrana.

:09:58
Hej, ukrali smo nosila s rendgenološkog,
pa, stavite ga u trojku, pored predoziranog.

:10:01
OK, gledajte. On je naš najniži prioritet sada.
Ne bi trebao ni biti ovdje.

:10:04
Sva ta tehnologija. Kakav gubitak.
:10:06
Ostavi tu drogu.
Doktor æe doæi za trenutak.

:10:09
Gospodine, možemo li nekako saznati
što se dogaða? - Molim vas, narode, odstupite.

:10:12
Molim vas, narode, odstupite.
Rekao sam vama da odstupite.

:10:16
Gospodine... - Slušajte, nemojte me
natjerati da skinem naoèale.

:10:19
Prvi put srèani udar, 45 godina.
Trebao je otiæi u C.C.U. prije deset sati.

:10:23
Imamo tri tijela ovdje, baš kao
i ovo koje ste donijeli.

:10:25
Ovamo, dva pacijenta sa sidom.
Jedan ima 12 i puni se tekuæinom.

:10:29
Majka ne želi potpisati
list za nereanimiranje.

:10:31
Ubijanje iz milosrða se
ne prevodi baš dobro na španjolskom.

:10:33
Grijeh je što moram
staviti crijevo u tog klinca.

:10:36
Imamo još tri predozirana od ovog
novog ubojice kojeg zovu crvena smrt.

:10:39
Što je unutra?
:10:41
To je mješavina heroina i ne znam èega još.
Aminokiselina, možda.

:10:43
Ova stvar je toliko jaka
da je piju s gramom alkohola.

:10:46
Treba ti deset puta veæa
kolièina od uobièajene Narcana.

:10:48
I kada se probude, èuvaj se,
jer su podložni tome da te napadnu.

:10:50
On je jedan od njih? - Ne, To je Noel.
On je regularan povremeno.

:10:54
Nisam ga vidio odavno.
Dobio je napad i skoro je umro.

:10:56
Dao sam mu hipertonièno rješenje.
:10:58
Toliko je pio da su njegovi
bubrezi poèeli izbacivati sol.


prev.
next.