Bringing Out the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:51:01
Pazi na nju, Griss, OK?
:51:06
Pravilo broj jedan: Ne petljaj se
s pacijentima.

:51:09
Pravilo broj dva: Ne petljaj se s
kæerima pacijenata.

:51:12
Razumiješ li? - Što je s pravilom broj tri?
:51:14
Ne petljaj se s dispeèerom po imenu Ljubav.
:51:16
Sada, deèko, ne znaš ništa o pravilu broj tri.
:51:19
Ne možeš shvatiti kompleksnost
tog pravila.

:51:25
Hajde. Idemo tražiti neke prostitutke?
:51:27
Klub Kit Kat bi ih trebao puštati sada.
:51:30
74 - Volja. 330. zapadno 33.
:51:32
Crkva Isusa sina, za demonsku zaposjednutost.
:51:35
72 - Victor, iæi æeš do 8. i 14.
:51:38
Na uglu je 40-godišnji èovjek
koji èuje glasove slavnih.

:51:40
76 - X zraka, idi u gornji dio,
541 zapadno 54. ulicom,

:51:44
do starije žene koju je otela njena maèka.
:51:49
Pogledaj ove žene.
Ne možeš više skužiti tko je prostitutka.

:51:53
Što se uopæe dogodilo s
kabaretskim èizmama i vruæim hlaæicama?

:51:55
Nosit æe bilo što danas.
:51:57
Izaðu iz kuæe s bilo èim što imaju.
:52:02
Imate pogrešnog tipa, dušo! Dalje ruke, dušo!
:52:05
Ulica nije kao urgentni centar.
:52:07
Nema zidova, nema kontrole.
:52:11
Da bi nadoknadili to, oni me pokušavaju
nauèiti da reagiram bez razmišljanja,

:52:14
kao vojnik koji može rastaviti i sastavi
pištolj vezanih oèiju.

:52:20
Razvali mu facu! Sjebi ga! Sjebi ga!
:52:23
Rasturi mu facu! Prebij ga na mrtvo, dušo!
:52:26
Prebij ga da se usere!
:52:28
Shvatio sam da je moje treniranje bilo korisno...
:52:30
u manje od deset posto poziva,
:52:32
a spašavanje neèijeg života
je bilo rijeðe od toga.

:52:36
Poslije nekog vremena sam poèeo shvaæati...
:52:38
da je moja uloga bila manje spašavati
život nego biti svjedok.

:52:43
Bio sam metla za žalost.
:52:46
Bilo je dovoljno samo da se pojavim.
:52:48
Osim kod Rose.
:52:57
Ušuti!
:52:59
Donijet æu ti èašu vode. Noele, ja sam tvoj prijatelj.

prev.
next.