Bringing Out the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:55:02
Sã vedem dacã
am înþeles eu bine.

:55:04
Þi-ai pus otravã în vene
ºi acum cã þi-ai revenit,

:55:08
la revedere ºi mersi,
alergi înapoi la "cumpãrãturi".

:55:13
Acum, cã þi-am salvat viaþa,
fã-ne favoarea

:55:17
ºi mori în alt oraº data viitoare.
:55:19
ªtii, o datã,
eram pe o corniºã,

:55:23
ºi încercam sã împing
un nebun înãuntru.

:55:26
Vrei sã spui cã tipul a sãrit
ºi tu aproape ai cãzut?
Nu mi-ai povestit!

:55:32
Tu nu asculþi niciodatã.
:55:34
Pe scurt, am fãcut tot posibilul
sã-i salvez pielea nenorocitului...

:55:40
iar când a sãrit,
am vrut s-o fac ºi eu.

:55:45
S-a întâmplat în Irlanda.
:55:47
O fatã a sãrit de pe stâncile
unei faleze iar vântul
a suflat-o înapoi.

:55:54
Vântul a suflat-o înapoi sus?
:55:56
Da, vântul.
:55:57
Nu, ãla era Iisus, fiule.
:55:59
Era ºi vântul, totuºi.
:56:01
Era vântul pe naiba, era Iisus!
:56:04
Spune-mi despre Cartea Bunã, acum.
Am sã-þi predic ceva ºi apoi te bat mãr.

:56:10
Era sã sar, fiule.
:56:12
Dar cineva acolo sus m-a reþinut,
mulþumesc, Doamne.

:56:19
Vrei sã faci la stânga aici?.
Trebuie sã mã opresc.

:56:21
Problema e cã toatã lumea
a trecut prin clipe când
îi moare cineva

:56:29
Nu mai gândi la asta.
:56:36

:56:39
Vin imediat.
:56:42
...
:56:58
Bunã, sunt Frank,
de pe ambulanþã, de seara trecutã.


prev.
next.