Bringing Out the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
Ali èovek je borac.
:42:04
Svaki put kad valijum prestane da deluje,
on poène da povlaèi poveze.

:42:06
Da li porodica zna?
:42:08
Hteo sam da ih uvedem unutra
da vidim da li æe da reaguje na glasove.

:42:10
Ali nije bilo
nikog u èekaonici.

:42:12
Æerka ovog tipa me je
celu noæ stalno napadala.

:42:14
Konaèno, imam nešto pozitivno
da joj kažem, nje nema.

:42:16
Stavio si otrov u svoje vene,
i sada kad ponovo dišeš,

:42:19
ne možeš da doèekaš da kažeš
"Hvala vam puno" i vratiš se u u kupovinu otrova.

:42:23
Pa, kad smo ti spasili život,
da li bi mogao da nam uèiniš uslugu...

:42:26
i prestaneš da dišeš u drugom
gradu sledeæi put?

:42:28
Jesam li ti prièao nekad
pre nekoliko godina...

:42:30
Bio sam na jednoj ivici zgrade u gradu
pokušavajuæi da vratim prokletog psihopatu unutra?

:42:33
Misliš kad je tip skoèio i ti si skoro pao?
Ne, nikad mi nisi prièao tu prièu.

:42:37
Ne, nikad nisi slušao.
:42:39
I eto. Dao sam sve od sebe da spasim tog
glupog seronju, propalicu samoubicu...

:42:44
i kad je sišao, kao da sam
želeo da skoèim sa njim.

:42:48
To se desilo jednom u Irskoj.
:42:50
Devojka je skoèila sa stene
Moher i vetar ju je vratio nazad.

:42:54
Vetar ju je oduvao nazad?
- Da, vetar.

:42:58
Ne, to je bio Isus, sine.
- Bio je i vetar.

:43:00
Vetar, moja crna bulja.
Bio je to Isus.

:43:02
Ne prièaj mi o dobroj knjizi.
:43:04
Ja æu da propovedam raj i da te isprebijam
pakleno. Nemoj to sada da mi govoriš.

:43:07
Ja sam krenuo, sine.
:43:09
Ali ako je neko gore...
Hvala ti, Isuse... me nije uvukao.

:43:14
Hoæeš li da skreneš levo ovde?
Hoæu da stanem.

:43:16
Poenta je, da svi prolaze kroz
natezanje kad æe ljudi da ti umru.

:43:21
Samo ne meditiraj na tome.
:43:29
Vratiæu se odmah.
:43:42
Zdravo. Ovde je Frenk Pirs iz
ambulantne prošle noæi.

:43:47
Odveo sam vašeg
oca u bolnicu.

:43:49
Upravo sam dobio nove vesti.
- Odmah æu da siðem.

:43:58
Bolje mu je, zar ne?

prev.
next.