Bringing Out the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:52:02
Imate pogrešnog tipa, dušo!
Dalje ruke, dušo!

:52:05
Ulica nije kao urgentni centar.
:52:07
Nema zidova, nema kontrola.
:52:11
Da bi nadoknadili to, oni pokušavaju da me
nauèe da reagujem bez razmišljanja,

:52:14
kao vojnik koji može da rastavi
i sastavi pištolj vezanih oèiju.

:52:20
Razvali mu bulju!
Sjebi ga! Sjebi ga!

:52:23
Rasturi mu bulju!
Prebij ga na mrtvo, dušo!

:52:26
Prebij ga da se usere!
:52:28
Shvatio sam da je moje
treniranje bilo korisno...

:52:30
u manje od deset
posto poziva,

:52:32
a spašavanje neèijeg
života je bilo reðe od toga.

:52:36
Posle nekog vremena
sam poèeo da shvatam...

:52:38
da je moja uloga bila manje
spašavati život nego biti svedok.

:52:43
Bio sam metla
za žalost.

:52:46
Bilo je dovoljno
samo da se pojavim.

:52:48
Osim kod Rouz.
:52:57
Uæuti!
:52:59
Doneæu ti èašu vode.
Noele, ja sam tvoj prijatelj.

:53:03
Hajde, smiri se.
Odvešæu te u banju.

:53:05
Srediæu ti negu lica.
:53:08
Ubaci ga unutra.
:53:13
Pogledaj, pogledaj to.
Pogledaj to.

:53:15
Ostavi te bez ideje šta je ispod.
Bez ikakve sugestije.

:53:19
Mogao bi da bude i kostur.
:53:26
Da, to je lepo,
ipak. Tako.

:53:29
Skida kapuljaèu
dok prolazimo.

:53:32
Vidiš, tu je misterija.
:53:35
Onda ti pokaže.
- Ona nije prostitutka, Markuse.

:53:37
Svi smo mi
prostitutke, Frenk.

:53:39
Znaš o èemu prièam?
Naèin na koji me je pogledala.

:53:42
Nije gledala u tebe, èoveèe.
Gledala je u mene.

:53:46
Zašto si me ubio, Frenk?
:53:48
Nisam te ubio.
- Ne, nisi, Frenk, i hvala ti.

:53:51
Ali ostalo je još
nekoliko sati naše smene.

:53:53
Ne, nisi ti. Neko drugi je...
- Opet èuješ te glasove?

:53:56
Samo mi treba piæe.
- Šta ti ti glasovi govore?

:53:59
Kažu, "Ubij Markusa!" OK?

prev.
next.