Bringing Out the Dead
prev.
play.
mark.
next.

1:25:03
Moraš da ideš do
48-me i Brodveja.

1:25:05
Ispred radnje sa piæem naæi æeš
50-godišnjeg èoveka, u nesvesti.

1:25:09
Piše ovde,
"Èovek smrdi užasno."

1:25:11
Da li moram da kažem još nešto?
- Ali veæ si rekao previše.

1:25:15
Gospodin O!
- Rano je za njega.

1:25:17
U redu je. I ne treba da se
pobrinemo za O-a noæas.

1:25:19
Nešto æe se dogoditi.
Oseæam to!

1:25:23
Narednièe, stavi me na zadnji
deo tog skakaèa.

1:25:25
E. M. S. centrali.
Kakav je bio to poziv?

1:25:26
E. M. S., skakaè. Pucanje.
Zapadni projekti. - Razumeo.

1:25:29
Jedan minut prijem. Idemo.
1:25:32
Neko hoæe da se ubije.
Idemo. Ne želim to da propustim.

1:25:34
66. 66 - X vazduh,
hitnost prvog stepena.

1:25:37
Hitnost prvog stepena.
Trebaju mi jedinice. Trebaju mi jedinice.

1:25:39
Imamo požare u rupi.
8-ma i Brodvej.

1:25:41
Pucnjevi ispred kluba Dinamit.
13-ta i 16-ta.

1:25:44
Otpušteni radnici pucaju jedan na drugog
u pošti. Gde su mi jedinice?

1:25:47
Gde su moje jedinice?
66? 66 - X vazduh?

1:25:49
Hitnost prvog stepena! Hitnost prvog
stepena! Gde su moje jedinice?

1:25:53
Mrtvi ustaju, ali ne možeš
da im razaznaš lice od dima!

1:25:57
Neko ga drži ili tako nešto?
Pokušava da skoèi?

1:25:59
Idite kuæi, grešnici?
1:26:01
Vratite se vašim lulama opijuma
i flašama viskija!

1:26:03
Šta je sa rabinima?
- Vole da ostanu sa nama.

1:26:06
Ponudili su nam novac za nov kamion,
tako da sam ih postavio za zamenike.

1:26:09
Vratite se vašim slot mašinama,
1:26:12
rebrastim kondomima,
meksièkim razvodima,

1:26:14
vašim seks klubovima i martinijima.
1:26:16
Vratite se vašem rvanju u vrelom ulju,
vašingtonskom lobiranju, donacijama organa.

1:26:20
Šta da ponesemo?
- Bolje ponesi sve.

1:26:23
Vi momci ponesite svu opremu.
Idemo.

1:26:25
Ovaj tip je skakaè? - Imam poziv za
pucnjeve na 16-om spratu.

1:26:29
Skakaè je pozvao odmah posle toga.
- Sleteo je na 14-ti.

1:26:35
Ja idem na 16-ti.
1:26:58
Mora da je ostavio
odvrnutu slavinu u kupatilu.


prev.
next.