Chill Factor
prev.
play.
mark.
next.

1:05:16
Hei, Arlo!
1:05:22
Pãi, asa mai merge astãzi.
1:05:24
Deci, unde este camionul meu?
1:05:29
Este... parcat pe autostrada 35.
1:05:33
Am fãcut to ce am putut pentru tine, Arlo,
si tu ai dat-o în barã.

1:05:37
Acum unde-i nenorocitul de camion?
1:05:39
N-am vreme sã mã cert cu tine azi, Andy.
1:05:42
Dar pot sã-ti spun ceva...
Luându-ti camionul te-am supãrat.

1:05:46
Huh? Vei fi foarte furios
când voi lua si furgoneta.

1:05:50
Si asa, fiul risipitor din Missoula se întoarce.
1:05:59
- Alo?
- Am pe cineva care-i nerãbdãtor sã-ti vorbeascã, d-le Mason.

1:06:05
Iti doresc sã fii convingãtor.
1:06:07
Aceastã tarã m-a antrenat sã ucid...
fãrã remuscãri.

1:06:16
Mãi, mãi, mãi, ciudatã situatie,
nu-i asa, Andy?

1:06:19
3 secunde. 1...
1:06:22
- Trebuie sã mã ajuti, Arlo.
- 2...

1:06:24
- De ce nu-l chemi pe rahatul ãla de Sam sã te ajute?
- Imi pare rãu. Mã voi revansa.

1:06:28
- Domnilor, nu sunt cunoscut drept un om rãbdãtor.
- Arlo!

1:06:32
- Arlo!
- In regulã. Hei, hei.

1:06:37
Hei. Mason.
1:06:39
- Da?
- Se pare cã trebuie sã faci
o întelegere cu nenorocitul ãsta.

1:06:43
Chiar dacã e misto sã-l vãd pe Andy agitat,
nu vreau sã-i vãd creierii
împrãstiati pe tricoul meu...

1:06:47
sau sã-l am pe constiintã.
1:06:49
- Si îmi esti dator, omule.
- Da, stiu, stiu.

1:06:55
- Mai esti acolo, d-le Mason?
- Da, ascult.

1:06:58
Ne întâlnim la baraj în 15 minute.

prev.
next.