Cruel Intentions
prev.
play.
mark.
next.

:17:03
И мислам дека луѓето на наша возраст не се
доволно зрели да ги согледат тие чувства.

:17:07
- Дали си лезбејка?
- Не.

:17:12
Не сакав да те навредам.
Само одеднаш добив такво чувство.

:17:15
Види, не очекувам човек како тебе
да ги разбере моите верувања.

:17:19
- Што би требало тоа да значи?
- Добро сум информирана за твојот углед.

:17:26
Што си слушнала?
:17:28
На девојките им го ветуваш
светот за да ги однесеш во кревет.

:17:32
- Кој ти го кажал тоа?
- Еден пријател ми напиша.

:17:36
- Тоа е малку глупаво.
- Зошто си изненаден? Вистина е, зар не?

:17:40
Ако ти велиш така.
:17:49
Тоа е добро.
Ајде да го пробаме сега G-dur.

:17:57
Уште еднаш.
И запомни, третата нота е остра.

:18:02
Ужасна сум!
Ужасна сум!

:18:05
Опушти се, во ред?
Земи длабоко воздух!

:18:09
Премногу се концентрираш на гудањето.
Нека тече полека.

:18:12
Еве, дозволи ми да ти помогнам.
:18:14
Сега затвори ги очите.
:18:37
Меј-Ли, внимавај!
Сме зборувале за ова.

:18:43
Се извинувам. Не сакав да ве прекинам.
Прекрасно свириш.

:18:48
Кетрин, ова е Роналд Клифорд.
Тој ќе ми држи часови по музика ова лето.

:18:52
- Мило ми е.
- И мене ми е мило.

:18:55
Роналд ќе оди на Џулијард.
Ја составува својата прва опера.

:18:59
- Базирана е на животот на Мартин Лутер Кинг.
- Др. Кинг ми е омилен.


prev.
next.