Deep Blue Sea
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
Un creier mai mare înseamnã
o cantitate mai mare de proteine.

:47:03
Însã, ca efect secundar,
rechinii au devenit mai deºtepþi.

:47:09
Nenorocito !
:47:19
N-am vrut sã se întâmple asta,
:47:23
dar, dacã rezultatele cercetãrii
ar fi fost pozitive,

:47:25
am fi putut sã vindecãm
toate bolile sistemului nervos.

:47:28
Gândeºte-te la câþi oameni am fi salvat.
:47:31
Ce ar trebui sã se întâmple ca sã-þi
dai seama cât de periculos este ?

:47:37
N-ai cum sã înþelegi.
:47:40
Nu ?! Prostul de Carter nu-ºi dã
seama cã te-ai folosit de noi ?

:47:48
Cã te-ai folosit de mine ?
:47:52
Voiai un om care sã nu-þi creeze probleme,
:47:55
cineva care sã nu punã prea multe întrebãri
:47:58
pentru cã aveai ceva de pierdut.
:47:59
Nu înþelegi ce am realizat aici.
:48:01
Aþi luat cea mai veche maºinã de ucis
:48:03
ºi aþi înzestrat-o cu voinþã ºi putere.
:48:05
Ne-ai reintrodus în lanþul trofic.
:48:09
Dupã pãrerea mea,
nu este un pas înainte prea mare.

:48:14
Gândeºte-te la câþi oameni vom salva...
:48:17
ªi Jim, Brenda ? ªi noi ?
:48:24
Rechinii ãºtia gândesc acum foarte clar.
:48:29
Am o ghicitoare pentru voi.
:48:31
"La ce se gândeºte un rechin
de 4000 de kilograme,"

:48:34
"cu un creier de mãrimea unui motor
cu opt cilindri"

:48:37
"ºi care nu are duºmani naturali ?"
:48:39
Eu n-am de gând sã aflu pe pielea mea.
:48:43
Vezi ce s-a întâmplat ?
:48:44
S-a "jucat" cu rechinii,
iar acum rechinii se "joacã" cu noi.


prev.
next.