Double Jeopardy
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Am sã-þi uºurez situaþia, Nick.
Am o ofertã pe care nu poþi s-o refuzi.

1:08:06
- Pe vremuri te interesa o afacere bunã.
- Hai sã facem asta într-un loc mai retras.

1:08:10
Mi-aduc aminte ce s-a întîmplat
ultima oarã cînd am fost singuri.

1:08:14
- Sînt Suzanne Monroe.
- Eu sînt Libby, sînt soþia lui.

1:08:18
Ei, Jonathan! Cu un minut în urmã
erai burlac, acum eºti însurat.

1:08:24
Nu pierzi nici o clipã.
Ai stat mult în Orleans?

1:08:28
Doar sã-mi iau iau copilul.
Plec în curînd.

1:08:32
Lãsãm trecutul în urmã.
Nu-i aºa... Jonathan?

1:08:38
Dar de cînd i-o trãgeai lui Angie
pînã te-ai hotãrît sã scapi de mine?

1:08:46
- Ne scuzaþi, vã rog?
- Desigur, luaþi-o înainte.

1:08:51
Unde e, Nick?
Mi-ai distrus viaþa,

1:08:54
iar eu þi-o voi distruge pe-a ta, dacã nu
mi-l dai pe Matty. Asta-i tot ce vreau.

1:08:58
Ascultã, lasã-mã sã-þi explic ceva.
Urma sã pierdem tot.

1:09:04
Dacã aº fi avut curaj, m-aº fi sinucis.
Asigurarea era pentru protecþia ta.

1:09:08
Iar eu aº fi ieºit din scenã,
iar tu ºi Matty aþi fi fost bine.

1:09:14
N-am crezut niciodatã
cã o sã te condamne.

1:09:19
Au fãcut-o, Nick.
1:09:21
Chestia cu Angie s-a întîmplat mai tîrziu.
1:09:25
A fost un coºmar. Cel mai rãu
a fost sã fiu departe de tine.

1:09:30
De-asta ai ucis-o?
1:09:35
- A fost un accident.
- Îmi pare rãu, nu mã duci. Sînt prostii.

1:09:39
- Jur pe viaþa copilului nostru...
- Sã nu cumva sã incerci.

1:09:44
Pãstreazã-þi hotelul, accentul de sudist
ºi noul tãu nume. Mie dã-mi-l pe Matty.

1:09:49
- Înþeleg...
- Acum. Dã-mi-l acum!

1:09:52
- Nu pot sã plec de-aici pur ºi simplu.
- Crezi cã sînt proastã?

1:09:56
- Nu te las sã dispari iar.
- ªcoala lui e foarte departe. Ai rãbdare.


prev.
next.