Foreign Correspondents
prev.
play.
mark.
next.

:21:08
Dame i gospodo, iako se nadam da
æete oprostiti preterivanje moga oca,

:21:13
nadam se da neæete pomisliti kako
sam ja postavljena kao zamena za

:21:18
gospodina Van Mira.
Na nesreæu po nas,

:21:19
niko ne može zauzeti
njegovo mesto.

:21:23
Ali ono što ja mogu je
da rasvetlim neke zablude

:21:26
koje su se pojavile u ovom
pokretu i dali nam epitete,

:21:31
neki, koji nisu tako
duboko zašli u ovu stvar

:21:33
kao što bi trebalo,
na primer...

:21:35
-Žena bolje drži
govor nego muškarac.

:21:38
Danas sam svrstana u grupu
dobronamernih amatera.

:21:39
Sigurna sam da nas
neki od vas, vide

:21:41
na taj naèin.
:21:44
Ali bih zamolila svakoga ko nas
naziva dobronamernim amaterima

:21:48
da ustane sa svoje stolice
i kaže mi zašto smo mi manje

:21:52
pouzdani nego dobronamerni
profesionalci, u ovakvom trenutku.

:21:56
Ali neæu da trošim vreme. Mislim da
su sasvim dovoljno svetom upravljali

:21:58
dobronamerni profesionalci.
Sada bi mogli da

:22:00
damo šansu amaterima.
:22:03
Ali, ono što bih stvarno želela je da
vam dam ideju, koliko su dalekosežni

:22:11
naši amaterski planovi.
:22:17
Koristi svoje beleške.
:22:19
"Je l' može ruèak
sutra?" "A doruèak?"

:22:21
Zato tražimo vašu podršku,
profesionalnu, ili amatersku.

:22:26
Ono što želim da
kažem... koliko god da...

:22:34
Trebalo bi da oboje...
:22:36
Nas dvoje...
:22:49
"OTIÐITE SMESTA U AMSTERDAM.
:22:50
KONTAKTIRAJTE VAN
MIRA NA MIROVNOJ

:22:52
KONFERENCIJI. OÈEKUJTE VAŽAN
GOVOR U VEZI RATA U EVROPI."


prev.
next.