Foreign Correspondents
prev.
play.
mark.
next.

:48:00
Ne, ne. Možda neæe razumeti.
:48:04
Jesu razumeli.
:48:12
Možemo uhvatiti brod i
vratiti se u Englesku veèeras,

:48:14
samo kada bi ti
mogao da izaðeš.

:48:15
Da izaðem?! Pa
u tome je kvaka.

:48:16
Kako se zove onaj tvoj
prijatelj sa dva "f"?

:48:18
ffolliott.
:48:19
Dajte mi, molim Vas,
sobu gosn ffolliotta.

:48:23
Napustio je hotel?! Baš èudno.
Trebalo je da idemo na veèeru zajedno.

:48:25
Shvataš li koliko
sam zaglibio?

:48:27
Bio bi još više u
tome, da si obuèen.

:48:29
Znam da voliš
intelektualne tipove.

:48:30
Ja volim...
:48:31
Imam ideju.
:48:32
Dajte mi upravnika, molim.
:48:33
Pozovi sobara.
:48:35
Halo, je li to upravnik? Ovde
gosn Haverstok, iz sobe 537.

:48:38
Recite mi kakav je ovo hotel?
:48:40
Kada mi curi, telefon mi
ne radi, opljaèkan sam.

:48:43
Hoæete li odmah posalti
nekoga? Hvala Vam.

:48:48
Centrala? Pošaljite, molim Vas,
konobara u 537 i zamolite sobaricu

:48:51
da donese èistu posteljinu,
izgoreo sam ovu što imam.

:48:54
I želeo bih da mi se operu
prozori. I zamolite èistaèa cipela

:48:58
da i on doðe, hoæete li?
:49:00
Da sredimo lepo
sobu za onu dvojicu.

:49:04
Sobar. Govorite li engleski?
:49:07
Da, gospodine.
:49:08
Slušajte, otiðite u moju
sobu, 537, i donesite mi

:49:10
košulju, kravatu,
odelo i šešir.

:49:15
Vidite moj muž èeka u toj
sobi sa jednim gospodinom.


prev.
next.