Foreign Correspondents
prev.
play.
mark.
next.

1:20:02
Laku noæ, Margaret.
1:20:08
Nije tamo. Zbog èega
misliš da je kidnapovana?

1:20:15
Ja sam to organizovao.
1:20:22
Ovo je otišlo
predaleko. Gde je Kerol?

1:20:25
Kerol drže kao taoca,
ljudi èasni koiko i Vi.

1:20:33
Ne budi tako zagonetan.
Nemam pojma o èemu prièaš?

1:20:39
Želim da znam gde
krijete Van Mira.

1:20:40
Znaèi o tome se radi.
1:20:46
Prièao si sa onim
Amerikancem Haverstokom.

1:20:48
Bio je jutros ovde i prièao
kako je Van Mir još uvek živ.

1:20:52
I obeæali ste Haverstoku da æete
se pobrinuti za to? -Prirodno.

1:20:55
Na èudan naèin. Tako što ste
njega hteli da sklonite sa puta.

1:20:58
Shvatam da dva ili tri
života vama ne znaèe ništa.

1:21:02
LJudi koji drže Kerol,
su uèili iz vaše knjige.

1:21:08
Gde je ona? Šta
ste joj uradili

1:21:10
Gde je Van Mir?
1:21:21
Mislim da mogu našeg
prijatelja Holanðanina

1:21:23
da nateram da prièa
ako sami doðete.

1:21:25
Žao mi je što Vas ovako
cimam, ali to je jedini naèin,

1:21:27
ako želite da odete sutra.
1:21:30
Kada doðete ovde,
zamolite blagajnika

1:21:32
da koristite
telefon. Pokazaæe Vam.

1:21:38
Dobro, èim budem mogao.
1:21:41
Ako želite da Kerol ide sa Vama,
bolje da mi kažete gde je Van Mir.

1:21:44
Dovedi je i daæu ti adresu.
1:21:46
Ona može da bude ovde tek za 3
sata. Ja želim tu adresu odmah.

1:21:49
Dajem ti reè da æeš je
dobiti èim Kerol doðe kuæi.

1:21:52
Nikako ne mogu da èekam 3 sata.
Osim toga želim Van Mira živog.


prev.
next.