Foreign Correspondents
prev.
play.
mark.
next.

1:41:00
Dali su ga meni greškom.
1:41:02
U redu je, gospodine.
1:41:03
Ne ideš bez mene.
1:41:06
Znam da obojica smatrate
mog oca izdajnikom.

1:41:08
Ali on to nije,
bar ne za mene.

1:41:10
To je manjinska izjava,
ali je vrlo dobrodošla.

1:41:14
Kerol, ja nemam nikakve
veze sa špijunima,

1:41:15
ili bilo èime. Ja
sam samo reporter.

1:41:17
Do ovde sam stigao jureæi prièu.
Nikad nisam ni èuo za Van Mira.

1:41:19
Pre bih digao Gloub u vazduh i
prerezao grkljan gosn Pauersu,

1:41:21
nego što bih tebe povredio.
1:41:31
Poludeli su! Šta je ovo?
1:41:35
Javi da smo napadnuti.
1:41:43
Izvini za ovo ffolliott. Uveravam
te da ovo nema veze sa mnom.

1:41:48
Ti si najdivnija žena,
koju sam ikada upoznao.

1:41:50
Postaraj se da
moj otac ovo obuèe.

1:41:51
Obuci ovo!
1:41:56
Doðite, gospodine.
Ovamo je ludnica.

1:41:58
Dolazim odmah. Šta da
im kažem, da smo u oluji?

1:42:02
Reci im da je greška. Da
je upitanju vežba gaðanja.

1:42:07
Znam da je glupo da tražim
od vas da se smirite,

1:42:09
ali mi dajemo sve od sebe.
1:42:21
Sklonite se od prozora?
Može biti opasno.

1:42:25
Ja neæu ovo da stavim.
1:42:27
Pucaju na nas. Nikada nisam
videla nešto ovako glupo.

1:42:30
Idem kod Britanskog
konzula èim...

1:42:46
Mrtva je.
1:42:54
Šta rade oni?

prev.
next.