1:40:01
Ja nisam ni mislio da
prièam. ta æe da joj kae?
1:40:04
Otkud znam? Sav sam zbunjen.
1:40:06
Zaljubljen sam u devojku i
pomoæiæu da joj obese oca.
1:40:08
Moram bar neto da
kaem, ili æu poludeti.
1:40:11
Uzmi mal brendija,
biæe ti bolje.
1:40:13
Zna da od toga
jo jaèe plaèem.
1:40:17
Iznenaðena?
1:40:19
ta æe ti ovde?
1:40:21
Vozikam se. Sluaj Kerol, moram
da razgovaram sa tobom. Vano je.
1:40:25
Smeta li Vam, gospodine Fier?
1:40:26
ffolliott je sa tobom, zar ne?
1:40:29
Na neki naèin, da.
1:40:31
Obojica jurite mog oca.
Uhapsiæete ga kada sletimo, zar ne?
1:40:35
Ne znam o èemu prièa. Ja nikada
u ivotu nisam nikoga uhapsio.
1:40:37
To je la. Prati
ga od poèetka.
1:40:41
Zato si hteo da me skloni sa puta
juèe. Pravio si se da me voli,
1:40:45
pokuavajuæi da me zadri
da prenoæim. Da bi mogao...
1:40:47
To je la, to je sve. Sve to
si mi ikada rekao je bila la.
1:40:51
Zdravo! Ba lepo okupljanje.
1:40:53
I ti?!
1:40:54
Zato ne ostane na piæu?
1:40:55
Odmah dolazim.
1:40:57
Gde æe ti?
1:40:58
Da protegnem nog. Uzgred,
proèitao sam tvoj telegram.
1:41:00
Dali su ga meni grekom.
1:41:02
U redu je, gospodine.
1:41:03
Ne ide bez mene.
1:41:06
Znam da obojica smatrate
mog oca izdajnikom.
1:41:08
Ali on to nije,
bar ne za mene.
1:41:10
To je manjinska izjava,
ali je vrlo dobrodola.
1:41:14
Kerol, ja nemam nikakve
veze sa pijunima,
1:41:15
ili bilo èime. Ja
sam samo reporter.
1:41:17
Do ovde sam stigao jureæi prièu.
Nikad nisam ni èuo za Van Mira.
1:41:19
Pre bih digao Gloub u vazduh i
prerezao grkljan gosn Pauersu,
1:41:21
nego to bih tebe povredio.
1:41:31
Poludeli su! ta je ovo?
1:41:35
Javi da smo napadnuti.
1:41:43
Izvini za ovo ffolliott. Uveravam
te da ovo nema veze sa mnom.
1:41:48
Ti si najdivnija ena,
koju sam ikada upoznao.
1:41:50
Postaraj se da
moj otac ovo obuèe.
1:41:51
Obuci ovo!
1:41:56
Doðite, gospodine.
Ovamo je ludnica.
1:41:58
Dolazim odmah. ta da
im kaem, da smo u oluji?