Galaxy Quest
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:12
- Какво? Какво беше това?
-Нищо.

:55:15
- Чух някакво квичене или нещо.
- O, не, всичко е наред.

:55:18
Но животното е
тук вътре.

:55:20
Чух това.
Че е вътре?

:55:26
И експлоадира.
:55:28
Чух ли току що, че животното е
вътре и е експлоадирало?

:55:32
Ехо?
:55:36
Задръж, моля.
:55:38
Хей, изчакайте минута.
Момчета, момчета.

:55:40
Ако прасето-гущер го няма,
защо те все още крещят "Гориджнак".

:55:43
Теб, натисни
окръжноста за предаване.

:55:46
Гориджнак, Гориджнак. Скала.
:55:49
Скала, Скала, Скала.
:55:52
Джейсън,
:55:55
Не мисля че прасето-гущер
е било Гориджнак.

:55:58
За какво по дяволите ми говориш?
:56:10
Олеле!
:56:22
Телепортирайте ме!
:56:24
- Хайде Фред.
- Хайде момчета, телепортирайте ме!

:56:26
- Не мен.
- Хайде, покажи ни движенията с ръцете.

:56:29
- Аз ли съм единственият, който
който казва такива неща?
- Не, не, не.

:56:31
Аз не съм момчето.
:56:33
Аз не съм сержант Чен.
Кван даже на ми е истинското име.

:56:36
Фред не е добре, Джейсън.
Ще трябва да го убием.

:56:38
Да го убием? Е,
някакви предположения.

:56:42
Давай за очите,
като в епизод 22!

:56:44
То няма никакви очи, Томи.
:56:47
Давай за устат или зъбите,
те са уязвими места!

:56:49
Това е скала.
Няма никакви уязвими места!

:56:52
Знам! Скълъпи някакво оръжие.
Огледай се на около.

:56:55
- Няма ли някакъв вид
грънчарско колело?
- Грънчарско колело!

:56:59
Разкарай се от линията, момче! Aлександър,
ти си моят съвтник. Посъветвай ме.


Преглед.
следващата.