Galaxy Quest
prev.
play.
mark.
next.

:56:04
Jason, a digitális átvivõvel
ki tudunk onnan hozni.

:56:06
- A digitális átvivõ?
- Igen.

:56:09
Kockára vágtok engem,
és felküldötök millió apró darabban ?

:56:13
- Jó.
- Nos, tudod mit?

:56:16
Azt hiszem, adok egy esélyt magamnak
Gorignak ellen.

:56:19
Kihozunk téged onnan most.
Ez teljesen biztonságos, nem igaz, Teb ?

:56:24
Még sose lett
teljesen letesztelve.

:56:26
- Mirõl beszél?
- Tartsd, kérlek.

:56:30
Teoretikusan, a mechanizmus
teljesen mûködik

:56:32
Azonban ezt a ti anatómiátoknak
megfelelõen építettük, nem a miénknek.

:56:36
De most Chen fõmérnök
itt van, és õ tudja kezelni.

:56:39
Úgy lett tervezve, ahogy a történelmi
dokumentumokban láttuk.

:56:42
Én, én én azt hiszem, én nem tudom.
:56:45
- Én...tudom irányítani.
- Jason, leteszteljük.

:56:48
- Min ?
- Mi van azzal a malacgyíkkal?

:56:51
- Hé, Azzal a malacgyíkkal csinálom.
- Kérlek, Fred. És siess.

:56:59
Sajnálom. Ez nagyon izgalmas,
hogy nézzük a mestert az irányításnál.

:57:02
A mûvelet az átvivõvel nagyobb
-- hmm-mmm-- mûvészet, mint tudomány.

:57:06
Ne mozdulj, Jason.
:57:11
Gorignak, Gorignak,
Gorignak.

:57:33
- Mi ? Mi volt az ?
- Uh--
- Semmi.

:57:36
- Mintha sikoltást hallottam volna
vagy valami olyasmit.
- Ó, nem, minden rendben.

:57:39
De az állat kifordult.
:57:41
Azt hallottam.
Kifordult?

:57:48
És szétrobbant.
:57:50
Csak nem azt hallottam, hogy az állat kifordult,
és szétrobbant ?

:57:54
Hello ?
:57:58
Tartsd, kérlek.

prev.
next.