:41:02
Kojim jezikom on govori?
- Francuskim.
:41:07
On govori samo francuski.
- Zna li ti francuski?
:41:10
Ne, samo engleski. Ne razumem ni
jednu jedinu reè koju izgovori.
:41:17
I on ti je najbolji prijatelj?
- Da.
:41:21
Vidi, moj najbolji prijatelj
je kao veliki pliani meda.
:41:25
Èekajte, pokazaæu vam.
:41:30
Vidi?
:41:32
Medvedi?
:41:36
I ovo sam pronaao u knjizi:
:41:39
Medved je usamljenik.
:41:42
On je u stanju opstati bez obzira
na vremenske prilike i kolièinu hrane u okolini.
:41:47
Pokazalo se da on deli svoju hranu,
:41:52
kada je ima u izobilju, i to
uprkos retkim drutvenim kontaktima.
:41:55
Medved je zastraujuæi protivnik,
iako bez agresivnih navika.
:42:00
On æe, ako je iznenaðen
ili ranjen,
:42:03
napasti, i biti jako opasan.
:42:06
O èemu on prièa?
:42:08
O medvedima, ja mislim.
:42:12
Sluaj...
:42:14
Moram iæi.
Ostalo mi je jo neto da uradim.
:42:19
Nemam pojma, o èemu on prièa...
Moram iæi.
:42:22
Mislim da mora obaviti neto.
:42:25
Lo potez.
:42:27
Za sladoled.
:42:29
Ne dolazi u obzir, prijatelju.
Ti ovde nikada nisi plaæao!
:42:33
Knjiga koju sam ti dao.
:42:36
Proèitaj je i reci mi
ta o njoj misli, ok?
:42:39
Dri...
- Vidimo se, Raymond.
:42:42
Govori li ti francuski?
:42:45
Onda bi bilo mnogo lake,
mogla bi me uèiti engleskom jeziku.
:42:49
Idem na èasove,
ali je jako teko!
:42:53
Moda i nisam neki
talent za jezike.
:42:56
Zamisli, probao sam
i sa panskim,
:42:58
ali on je bio preteak
za mene. Isto sranje!