Girl, Interrupted
prev.
play.
mark.
next.

:50:04
- Ja æu pepermint štapiæ.
- I ja isto.

:50:09
- To se kaže samo pepermint.
- Pepermint-kurac!

:50:15
Pepermint-klit!
:50:18
Dobro je, dobro.
:50:20
Èetiri korneta, molim.
:50:24
- Suzana, hoæeš li ti nešto?
- Ne, hvala.

:50:27
Liza?
:50:32
- Hej, Roni! Imaš li toplog preliva?
- Da.

:50:38
Može jedna vanilija sa toplim prelivom.
:50:42
I mrvicama - karamel,
ne èokoladnim.

:50:52
Šlag, trešnje i....
:50:58
Lešnike?!
:51:05
Sve je u redu.
Idemo sesti, moje dame.

:51:10
Melvin je smatrao da trebam da ostanem
u rehabilitacionom centru.

:51:17
Ali moj otac je znao da
ja zaslužujem svoj stan.

:51:21
I zato mi je našao najlepši stan
koji ima kokinju...

:51:25
...i puno prekrasnog nameštaja
sa divnim pletenim leptirima i slièno.

:51:31
Moj najdraži deo je isti onaj natpis kakav je
i ispred telefonske kabine:

:51:39
"Da ste ovde živeli,
sada bi bili kod kuæe."

:51:42
Zdravo, Suzana. Seæaš me se?
Ma, moraš me se seæati.

:51:48
- Zdravo, gðo Džilkrest.
- Suzana, je li sve u redu?

:51:55
- Boni, kako je na Redklifu?
- Velsli.

:51:59
Jak je za umetnost.
Idem na Sorbonu ovo leto.


prev.
next.