House on Haunted Hill
Преглед.
за.
за.
следващата.

:33:00
- Проклятие.
- Доста е удобно да си имам теб.

:33:05
Заведи ни при ония неща.
:33:09
- Хайде, човече.
- Добре. Благодаря. Разбрах.

:33:23
Ей, Шектър!
:33:26
Давай ми няколкосекундно предупреждение
преди да изпълняваш такива каскади.

:33:29
Онова със заключването ли?
:33:30
- Впечатляващо. Изплаши всички...
- Не бях аз.

:33:34
Какво искаш да кажеш?
:33:35
Просто си седях тук и то само стана.
Нямам нищо общо с това.

:33:39
Кой го е направил, тогава?
:33:41
Нямам представа. Може би точно сега
му е дошло времето да се развали.

:33:46
Някак, не знам как...
:33:50
...тя го е направила.
:33:56
Наистина трябва да отвориш
това място за посетители, Притчет.

:33:59
Курорт за хора, на които
им липсва стрес в живота.

:34:02
Смешно. Много умно.
:34:04
Аз съм този, който не искаше
да слиза долу, спомняш ли си?

:34:07
Не е имало промени
в тази част на къщата...

:34:10
...от, не знам, от 1931.
:34:14
Истина ли е това, г-н Притчет?
:34:16
Съжалявам.
:34:17
Това е добър начин
да се сдобиеш с пръснат череп.

:34:19
Ще го препоръчам на Евелин.
:34:22
Какво има там?
:34:25
Някой здравата се е потрудил,
за да запечата това.

:34:28
Не знам. Никога не съм бил там.
:34:30
Но това не изход навън.
:34:35
Да слезем тук долу
и да тръгнем надясно.


Преглед.
следващата.