House on Haunted Hill
к.
для.
закладку.
следующее.

:16:01
Средневековые мотивы.
"Изгнание демонов из разума".

:16:05
В детстве я боялся его до дрожи.
:16:09
Сейчас, конечно, привык.
Уже не так страшно.

:16:16
Трогательно. Вы идёте?
:16:19
Нет, я тут.
:16:22
Мистер Прайс? Миссис Прайс? Эй.
:16:27
- Кто-нибудь из Прайсов?
- По-моему, тут пусто.

:16:33
Наверно, привидения.
:16:36
Этот дом - чистое золото.
Только бы заснять пострашнее,

:16:41
...и можно выходить в эфир
с новой программой, наподобие...

:16:44
..."Наброски сумасшедшего".
:16:47
- Вы что, телеведущая?
- Была, дорогой, в прошлом.

:16:51
И готова дать кому угодно,
чтобы вернуться на Олимп.

:16:55
- Ого, какие пошли откровения.
- Ничего страшного.

:16:58
К утру нас всё равно разрежут
на мелкие кусочки. Что-то...

:17:06
...или кто-то.
:17:23
Кто вы такие, чёрт возьми?
:17:41
- Ох, чёрт.
- Ого.

:17:44
- Я решил, вы погибли.
- И рядом не было.

:17:48
- Слезь с меня, извращенец!
- Поздравляю.

:17:57
На моей памяти Эвелин сгоняет
с себя мужика... впервые.


к.
следующее.