:38:02
Vamos, vamos, Gadgetlupa.
:38:07
Aumentar amplificación.
:38:11
Aumentar amplificación.
:38:15
"IS"
Vamos, vamos--Traducción.
:38:19
- "IS" significa "Sí"
- ¡Lo sabía!
:38:25
Inspector Gadget.
¿Me da su autógrafo?
:38:28
¿Tienes dinero?
:38:46
#Hey, now, you're a rock star#
:38:48
#Get the show on, get paid#
#All that glitters is gold#
:38:54
#Only shootin 'stars break the mold#
- Analizaré la palabra.
:38:57
Pero que otra cosa puede significar "IS"?
¿"Invasores del eSpacio"?
:39:00
- ¡No!
- ¿"Instructor de Scuba"?
:39:02
- ¡No!
- ¿Y que te parece? "Idiota Superior"
:39:05
- No, no es eso.
- Tío John--
:39:08
- Te quiero, pero
tienes un cable flojo.
:39:16
¿Y que tal eso?
:39:20
"Industrias Scolex"
:39:23
Bueno. Finalmente tenemos
un detective en la casa.
:39:27
Un momento. Si Scolex robó
el pie, entonces Scolex asesino al Dr.--
:39:32
¡No! ¡Brenda!
:39:36
¡A trabajar!
:39:39
¿Puedes encontrar el edificio Scolex desde aquí?
:39:43
- ¿O debo llamar a la policía?
- Yo soy la policía.
:39:45
- Espera. ¿Que hay de mí?
- Tú eres más inteligente que él.
:39:48
Quédate en el auto.
No me importa ser tu niñera, Penny...
:39:51
pero dile al perro
que es un apoyabrazos, no un mordillo.
:39:54
Aparentemente el Inspector Gadget se ha
vuelto loco en el área del centro de Riverton.
:39:59
Testigos me han dicho
que se reía...