Instinct
prev.
play.
mark.
next.

1:18:02
[Dúdolás]
1:18:12
- Még nem tanultál semmibõl?
- Úgy hiszem, nem.

1:18:16
Az a kávé 9 órája
lett tûzre téve.

1:18:19
Tíz óra után
az instantat használd.

1:18:21
A fölsõ faliszekrényben van.
1:18:27
[Csengetés]
1:18:29
Nos, hogy van ma
az orvosi személyzet?

1:18:32
Jól, uram. Jól.
1:18:34
Ragyogó.
1:18:37
Ön is jól van,
Dr Caulder ?

1:18:40
Megvagyok.
Tölthetek egy kis kávét, Warden ?

1:18:44
Nem a kávé miatt jöttem.
1:18:47
- OK.
- Azért jöttem,...

1:18:49
hogy arról a kis jelentrõl beszéljek
ma a tornateremben.

1:18:52
Mi egy külöbözõ módszert
dolgoztunk ki.

1:18:54
Azt hiszi, hogy csak úgy belép
az intézményembe, és megváltoztatja
a szabályokat, lázadásokat okozva?

1:18:58
- Nem volt semmi lázadás.
- A rabok megtagadtak engedelmeskedni,

1:19:01
és az õreimnek ön miatt
erõszakot kellett alkalmazniuk.

1:19:04
Az erõszak nem volt szükséges.
Minden erõszak Mr. Dacks-tõl jött.

1:19:07
Powell-t próbálta
provokálni.

1:19:09
Powell veszélyes, és úgy is
kezeltük, mint veszélyes elmezavarost.

1:19:13
Nem, nem, nem.
Nem mutatott semmi veszélyt, egyáltalán.

1:19:17
Dr Murray, látott Powell
viselkedésében valami fenyegetõt...

1:19:21
egy pillanatra is?
1:19:28
Nem.
1:19:35
- Beszélni fogok Mr. Dacks-szel.
- Csodás.

1:19:39
Idõközben az ön kis játéka
a tekintélyemet veszélyeztette...

1:19:43
és az õreim tekintélyét is.
1:19:45
Tudja mit jelent ez egy ilyen
maximálisan biztosított börtönben?

1:19:49
Mindenkit veszélynek tesz ki.
1:19:51
Az emberek biztonsága itt az én
kezemben van, Caulder, és ön nem megbízható.

1:19:55
És nem akarom itt látni többé.
1:19:58
10 nap áll rendelkezésére.
És még nagylelkû is voltam.


prev.
next.