Jakob the Liar
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
Izvinjavam se.
1:13:03
Glavna vest je bila
1:13:05
da je
nogometni tim zrakoplovstva

1:13:08
pobijedio mornaricu
sa 3 prema 2.

1:13:14
To je sve?
1:13:15
Htjeli ste najnovije vesti?
To je to.

1:13:17
Churchill na BBC-ju daje
sportske rezultate njemaèke vojske?

1:13:22
Ništa o liniji fronta?
1:13:27
Ako Churchill nema
ništa važnije saopèiti,

1:13:30
meni se èini da je rat
skoro gotov.

1:13:34
U pravu si.
1:13:36
A što ako je 3 prema 2 šifra?
1:13:40
Možda znaèi da su Rusi nadvladali
Nijemce 3 prema 2.

1:13:43
Ili su možda 32 kilometara daleko.
1:13:46
Mislim da ne.
1:13:48
Mislim da to može znaèiti
da su oni 32 sata udaljeni.

1:13:53
Ako budemo pažljivo slušali,
možda æemo moæi èuti njihovu artiljeriju.

1:13:57
Da, to je buka koju
smo èuli prošle noæi.

1:14:01
Moja žena je mislila
da su to cijevi parnog grijanja,

1:14:03
ali nije bilo pare
u njima veæ godinama.

1:14:06
- I ja sam èuo.
- I ti si èuo?

1:14:09
Da, i ja sam èuo.
1:14:11
'I ti, sine Brute?'
1:14:19
Mislim da je vrijeme da se organiziramo.
1:14:36
Profesore, da li ste èuli Avrona?
On se planira organizirati.

1:14:40
Pa, možda je on u pravu.
1:14:43
Možda æemo saèuvati nekoliko života ukoliko
se organiziramo i imamo voðu.

1:14:47
Zaboga miloga!
1:14:48
Rusi su možda do sada odbaèeni
nazad u Sibir.

1:14:54
Hardtlof je ovdje.
Znamo što to znaèi.

1:14:59
Što? Borit æeš se protiv
Nijemaca goloruk?


prev.
next.