:59:00
...я клянусь тебе, что ты
сможешь послушать радио...
:59:04
...если включат электричество.
:59:07
Ты серьезно?
:59:08
Разве я бы стал тебе лгать?
:59:14
-Что новенького?
-Новенького? Ой!
:59:18
Кажется, ты даже рад, что
отключили электричество.
:59:21
На все воля Божья.
:59:24
Кажется, эта зеленая
штуковина помогает.
:59:26
Стамтиш не жаловался.
:59:29
Я знаю, я не член вашего клуба...
:59:32
...но, возможно, вы хотите
выслушать мою идею.
:59:34
-Не хочу.
-Видишь?
:59:36
Миша подумал, м-р Хайм...
:59:39
...что если электричество
не может дойти до радио...
:59:41
...вы могли бы принести
радио к электричеству.
:59:44
О чем вы говорите?
:59:46
Электричество.
:59:51
Видите? Пострадали только
некоторые улицы.
:59:54
Мы могли бы принести радио сюда.
:59:56
Принести радио сюда?
:59:58
О, это прекрасная идея.
:59:59
Это лучшая идея, которую
я слышал в своей жизни.
1:00:02
Какая чудесная идея!
Принести его сюда.
1:00:04
И поставить большой знак
на польском и немецком...
1:00:07
...чтобы все знали,
что у меня радио.
1:00:10
Можно продавать билеты
со скидкой для Гестапо и солдат.
1:00:14
Поставим громкоговорители.
Я бы торговал напитками.
1:00:16
А как насчет танцев между
выпусками новостей?
1:00:19
Я побрею немецких летчиков
прежде, чем меня повесят.
1:00:22
Я скажу вам, почему это не получится.
1:00:24
Я знаю Якова лучше вас.
1:00:26
Он даже грязь из-под ногтей
не даст просто так...
1:00:29
...не говоря уж
о его бесценном радио.
1:00:32
Ты говоришь, что я скряга?
1:00:34
А как назвать того, кто
бреется каждый день 4 года...
1:00:39
...не давая даже понюхать блин
в качестве компенсации?
1:00:44
Я думал, ты мой друг.
1:00:45
Друзья могут говорить так
друг про друга.
1:00:48
Ну что, идем за радио?
1:00:52
-А если немцы нас увидят?
-А если они его испортят?
1:00:55
Жаль, что у нас нет детей.
1:00:57
Могли бы положить его
в детский гробик.
1:00:59
Немцы не обращают внимания
на мертвых детей.