Lake Placid
prev.
play.
mark.
next.

:12:06
Htjela bih vidjeti jezero.
:12:09
Nitko ne živi u krugu od 49 km,
osim dvoje starijih ljudi.

:12:14
Žive tik uz jezero. Tinejdžeri
znaju tu i tamo doæi na kupanje.

:12:19
Nitko od njih nije nestao
niti opazio štogod èudno.

:12:23
Razgovarali ste sa dvoje starih?
-Još ne. -Kakvu potporu imamo?

:12:27
Mi? -Što je? -Malo mi je nejasno
zašto bi muzej poslao nekoga.

:12:34
lmate nešto protiv muzeja?
-Ne. -Bili ste kad u jednome?

:12:45
Šta je to?-Lako napadno zraèno
oružje.Što god bilo tamo,

:12:49
jedan metak i mrtvo je.
-Èemu æe vam uopæe to? Bože.

:13:01
Komarci. Mrzim komarce. -Šerife,
ako ste spremni, krenimo.

:13:05
Spašeni smo. Njujorški muzej
nam je poslao dodatnu potporu.

:13:11
Kelly Scott.
-Jack Wells.

:13:16
Poslao vas je neki muzej? -Svi
u Maineu tako obožavaju muzeje?

:13:20
Ona je grubo sarkastièna. Vas
dvoje biste se trebali slagati.

:13:23
Gospodo, bojim se da ne možete
s nama. -Šerif mi je dozvolio.

:13:26
Na žalost, Uprava za lov
je nadreðena šerifovom uredu.

:13:30
Zašto tako? Možda bih ja... -Ovo
nije istraživaèka ekspedicija.

:13:33
Znam. -Ni znanstveno putovanje.
-Budite malo manje snishodljivi.

:13:37
Naime, suptilnost mi baš ne ide.
:13:40
Nešto u jezeru je ubilo nekog.
:13:43
Cijenim što nam želite pomoæi.
Lijepo da ste donijeli sprej.

:13:47
Tako je veæ bolje.
-To neæe iæi, gospoðo.

:13:50
Nazovite me još jednom
gospoða i tužit æu vas.

:13:53
Uz današnje zakone imam
izgleda. -Dobra je.

:13:56
Æujte, neæu se miješati.
:13:59
A ako se budem miješala, šerif
me može uhititi. No razumijem


prev.
next.