Les Enfants du marais
prev.
play.
mark.
next.

1:46:00
Eto, to je cela prièa.
Otada je prošIo mnogo vremena

1:46:05
i mnoge stvari koje sam
isprièala nisam videla.

1:46:08
Možda sam ih malo izoblièila.
Veæina onih koje sam poznavala

1:46:11
te godine je nestalo, naravno.
Pa i ostali.

1:46:17
Ali zar je to važno?
Naš otac i Žo Sardi,

1:46:20
podjednako blesavi,
mogli su samo da se slažu.

1:46:23
Godinama se nisu rastajali.
1:46:26
Žo je postao boks menadžer,
a tata sekundant.

1:46:30
Poginuli su zajedno u Lionu,
za vreme bombardovanja 1944.

1:46:36
Trinaest godina kasnije,
udala sam se Pjeroa.

1:46:38
Imala sam dvadeset godina.
Postao je poznati lekar.

1:46:41
Bogu hvala, još je živ. Garisova
žaba mu ne izlazi iz džepa.

1:46:47
Zapitaæete se sigurno
šta je bilo sa Garisom.

1:46:52
Jednog proleænog dana je otišao.
1:47:00
Više nikad niko nije èuo
za njega, ali ako hoæete,

1:47:04
hodao je za suncem,
stigao je èak do Nice

1:47:08
i oteo apotekarevu ženu.
1:47:14
Što se tièe moèvare,
1:47:16
odavno je isušena
da bi napravila mesta gradu.

1:47:21
Ima trenutaka
u životu kad poželite

1:47:24
da se više ništa ne promeni.

prev.
next.