Lock, Stock and Two Smoking Barrels
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:17:00
...que he estado ocupado
y ya tengo casi todo.

:17:04
Revisa su casillero, hijo.
:17:06
¿No habría la menor posibilidad
de que levantaras esta tapa, Chris?

:17:16
No es pobre. Tiene más de £500 aquí
y eso es sólo en su cartera.

:17:22
Carajo, John, ¿siempre andas
con tanto dinero en la bolsa?

:17:27
Vuelves a usar ese lenguaje
y te vas a arrepentir.

:17:30
Perdón, papá.
:17:33
Pon el resto de las cosas ahí.
:17:36
Te puedes ir a casa
en una bolsa de plástico hoy.

:17:40
Debes lo que debes.
Y para cuando pierdas ese bronceado...

:17:44
...ya debes haber pagado.
:17:54
- Tú nunca habrías pagado.
- Y con razón.

:17:57
Exacto.
Digo, tuvimos que hacer ciertas...

:18:03
- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué hay de nuevo?

:18:07
Déjame adivinar,
¿mi pie en tu trasero?

:18:12
¿Juego de cartas con Harry El Hacha?
:18:15
!Deberías estar descansando!
:18:18
¿Vas a jugar cartas hoy?
:18:25
¿Con Harry?
:18:27
No seas ridículo, papá.
Yo no me meto con ese tipo.

:18:43
¿De dónde sacó £100,000?
:18:46
Tiene unos amigos que son como hermanos.
Lo juntaron entre todos.

:18:51
¿Y su papá es JD,
y es dueño de toda la propiedad?

:18:54
Sin hipoteca, sin deudas.
:18:56
Hasta la mugre es de él.

anterior.
siguiente.