Lock, Stock and Two Smoking Barrels
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
Ta vjerovatnoæa 100:1 postoji
s razlogom, Slaninar - neæe pobjediti!

:38:06
Gde je Ed?
- Što misliš gdje je?

:38:09
Naliva se alkoholom,
veæ dva dana.

:38:12
Dobro ga je potreslo.
- Sve nas je potreslo!

:38:16
Da ali on treba reæi starom
da æe izgubiti lokal.

:38:19
Èuj ovo.
:38:20
Otvoriš firmu "Klub Guzolizaca".
:38:23
Što radiš?
- Daš oglas u pederskim novinama,

:38:26
da prodaješ najnovija
"guzogur" pomagala.

:38:30
Kažeš...
:38:32
"Radi ono što ni jedno
pomagalo dosad nije radilo".

:38:35
"Najnoviji hit
u tehnologiji seksa.

:38:38
"100 % uspješno. "
Tako ta sranja.

:38:39
Koštala bi 25 funti po komadu.
:38:42
Na èekovima treba pisati
"mala cijena za zadovoljstvo"

:38:45
Onda ih šalju na ime
jedne druge kompanije.

:38:48
Ona bi se zvala nekako nevino,
"Bobijevi djelovi", ili tako nešto.

:38:52
Novce staviš u banku dok ne proðe
period za vraæanje novca.

:38:55
Sad ide pametan dio.
:38:57
Pošalješ natrag èek
na 25 funti,

:39:01
iz kompanije pod drugim nazivom.
:39:02
"Klub guzoliza" sa obrazloženjem,
"žao nam je"

:39:05
"Nismo dobili robu iz
Amerike, nestalo nam na lageru".

:39:09
Vidiæeš koliko æe ih doæi
unovèiti èek.

:39:13
Ni jedan jedini.
:39:15
Ko bi htio da se sazna
da su oni guzolizi?

:39:19
Koliko dugo bi trebalo
da saèekaš na vraæanje novca?

:39:22
Vjerovatno ne više
od èetiri tjedna.

:39:24
Što nam to, koji moj, vrijedi
kad nam novci trebaju za 6, ne, 5 dana?

:39:30
To je ipak super ideja.
:39:33
Dobro, èujte moju ideju.
:39:38
Èujte, on nam je
organizirao posao,

:39:40
što znaèi da je uložio novce.
:39:43
Što znaèi da oèekuje
dobiti novce.

:39:45
Ne treba biti ekonomista
pa to shvatiti.

:39:48
On sigurno zna da puno pušimo,
palimo mu profit

:39:52
ali on nema pojma
:39:53
koliko smo novca skupili.
:39:56
Ja ne znam. Znaš ti?
:39:59
Mogli bismo prosto...
malo odvaditi.


prev.
next.