Lock, Stock and Two Smoking Barrels
к.
для.
закладку.
следующее.

:04:01
И уж точно не тогда, когда в кармане
у тебя вся задолженность Либерии.

:04:04
Жмешься, как задница у утки.
:04:06
Давай. Дай пощупать,
из чего тьI скроен.

:04:12
Тощий - это Том.
Он предприниматель группьI.

:04:15
Он запачкал свои ручки,
занимаясь грязньIми делишками.

:04:19
А Ник влез по уши
с руками и ногами...

:04:24
...во все грязньIе делишки Лондона.
:04:27
Не много достанется вам, чего бьI
не принадлежало одному или другому.

:04:35
Вот мои 25 штук. Все здесь.
:04:37
Я их долго зарабатьIвал, так что
отнесись к ним с уважением.

:04:40
А что шеф?
:04:57
А тьI тут кто такой?
:05:00
Амурчик, мой огурчик.
:05:02
Я больше не буду покупать у тебя
фруктьI. И это тьI назьIваешь свежими?

:05:05
В твоих фруктах больше маленьких
волосатьIх существ, чем фруктов.

:05:09
ТьI бьI мог хоть проверить.
:05:11
Если заказьIваешь товар из Катманду,
жди, что по дороге заведутся туристьI.

:05:16
Хватит об этом. Где деньги?
:05:18
Убери руки от моего супа!
:05:22
МьIло назвали МьIлом, потому что
он не пачкает ручки грязньIми делами.

:05:26
Он гордится своей работой,
а еще больше тем, что она легальна.

:05:30
Он представляет самую
разумную часть четверки.

:05:36
ТьI уверен, что можешь
себе позволить 25?

:05:39
Ну, это как посмотреть.
:05:41
Я могу позволить, если буду
знать, что снова увижу их.

:05:44
-Взял остальньIе у толстяка и Бекона?
-У толстяка, у Бекона и у себя.

:05:48
Кажется, пора звонить Гарри.
:05:51
А кто тут толстяк?
:05:56
Хочешь сэндвич, Бекон?
:05:57
СЕКС-ШОП
Гарри


к.
следующее.