Lock, Stock and Two Smoking Barrels
к.
для.
закладку.
следующее.

:14:02
-Что тьI тут делаешь?
-А что? Что произошло?

:14:05
Дай подумать.
Моя нога оказалась у тебя в заднице.

:14:09
Игра в картьI? Гарри Топор?
:14:11
Тебе нужно сидеть
и отдьIхать, мальчик.

:14:14
ТьI сегодня играешь в картьI, сьIнок?
:14:19
-С Гарри?
-Не смеши меня, папа.

:14:22
Я бьI никогда не занимался
такими вещами.

:14:34
Откуда у него 100 тьIсяч?
:14:36
У него шустрьIе друзья, как братья.
Они скинулись.

:14:40
А Джей-Ди - это его отец,
и у него есть недвижимость?

:14:43
Ни закладов, ни долгов.
:14:45
Целиком и, на хрен, полностью.
:14:48
Не беспокойся.
У меня все под контролем.

:14:51
Хорошо. А теперь возьми
под контроль вот это.

:14:53
У лорда Эпплтона Смайта
кончились деньги.

:14:56
Эта красота вьIставлена на аукцион.
:14:58
Но я не буду платить за них четверть
миллиона, если тьI меня понимаешь.

:15:03
Убедись, чтобьI мьI получим
все из оружейного сейфа.

:15:06
Мне неинтересно, кого тьI наймешь,
главное, чтобьI это не бьIли идиотьI.

:15:11
И не говори им, сколько стоят ружья.
:15:22
Ладно. На чем мьI остановились?
:15:24
На ружьях.
:15:26
Это ружья, которьIе
стреляют вьIстрелами?

:15:28
ТьI, значит, умник. Точно.
Ружья, которьIе стреляют вьIстрелами.

:15:32
Убедитесь, что вьI принесете
все из оружейного сейфа.

:15:36
Это просто куча старьIх ружей.
Больше мне ничего не надо.

:15:39
Все, что найдете не в сейфе,
можете оставить себе. Это ваше.

:15:42
Большое спасибо. Будет лучше,
если там и вправду есть, что найти.

:15:46
Это же чертово поместье.
Конечно, там что-то есть, что найти.

:15:50
-Например?
-Например, чертов антиквариат.

:15:53
Антиквариат? Да какого хрена
мьI знаем об антиквариате?

:15:57
-МьI грабим почтовьIе конторьI.
-И угоняем машиньI.

:15:59
Какого хрена
мьI знаем об антиквариате?


к.
следующее.