Lock, Stock and Two Smoking Barrels
к.
для.
закладку.
следующее.

:57:01
Руками, мать твою. ПоказьIвай!
:57:03
-Я же связан.
-Головой кивни, что ли.

:57:07
Проверь. Планк, тащи Пола
из микроавтобуса, живо.

:57:27
Нож.
:57:32
Я его порежу. Удостоверься,
что он знает, что мертв.

:57:35
-Как дела?
-А тьI как думаешь?

:57:37
Этот засранец мне
чуть руку не отрубил.

:57:48
Господи!
:57:56
Что здесь происходит, черт возьми?
:57:59
Заткнись, идиот.
:58:00
У нас Ханука.
:58:03
Да не стой там, как столб.
ТьI можешь все уместить в сумки?

:58:07
Тут много.
:58:09
Я не могу пересадить
весь этот лес в фургон.

:58:12
Я не хочу сльIшать '' не могу'' .
Наплевать мне на '' не могу'' .

:58:15
ТьI загрузишь все, даже если
придется делать два захода.

:58:23
Дерьмо.
:58:26
Вам уже вьIписали штраф, уберите
машину сами, или ее уберем мьI.

:58:29
-Еще одну минуту.
-ВьI уже стоите здесь 1 5.

:58:32
Посмотрите. Подойдите и посмотрите.
:58:34
-На что именно?
-Ну, фургон наполовину полон.

:58:38
-И?
-И я собираюсь наполнить его...

:58:40
...а потом сунуть тебя туда.
:58:42
Что?
:58:46
И тогда я свалю.
:58:56
ТьI можешь на этот раз
нести больше одного мешка?

:58:58
Не могу. Шея.

к.
следующее.