Lock, Stock and Two Smoking Barrels
prev.
play.
mark.
next.

:39:01
iz kompanije pod drugim nazivom.
:39:02
"Klub guzoliza" sa obrazloženjem,
"žao nam je"

:39:05
"Nismo dobili robu iz
Amerike, nestalo nam na lageru".

:39:09
Videæeš koliko æe ih doæi
da unovèe èek.

:39:13
Ni jedan jedini.
:39:15
Ko bi hteo da se sazna
da su oni guzolizi?

:39:19
Koliko dugo bi trebalo
da saèekaš na povraæaj novca?

:39:22
Verovatno ne više
od èetiri nedelje.

:39:24
Šta nam to, koji moj, vredi
kad nam keš treba za 6, ne, 5 dana?

:39:30
To je ipak super ideja.
:39:33
Dobro, èujte moju ideju.
:39:38
Èujte, on nam je
organizovao posao,

:39:40
što znaèi da je uložio pare.
:39:43
Što znaèi da oèekuje
da dobije pare.

:39:45
Ne treba biti ekonomista
pa to shvatiti.

:39:48
On sigurno zna da puno duvamo,
sagorevamo mu profit

:39:52
ali on nema pojma
:39:53
koliko smo keša nakrpili.
:39:56
Ja ne znam. Znaš ti?
:39:59
Mogli bismo prosto...
da malo odvadimo.

:40:03
Momci vi ne shvatate
s kim imamo posla.

:40:06
On možda deluje kao da mu duva,
ali je u stvari manijak.

:40:10
Ako samo pomisli
da nešto mutimo,

:40:13
saznaæemo kako seèe
:40:15
oštra strana noža.
:40:18
Da, ali mi ovo radimo za pare
odakle god one dolazile.

:40:23
Znaèi ti one lujke
dobro poznaješ?

:40:25
Dovoljno dobro.
Veæ godinama kupujem njihovu robu.

:40:28
I, kakvi su, onda?
- Seka-perse! Nisu opasni.

:40:32
Èetiri školarca, meki k'o govanca.
:40:35
I tebi ostane sva lova.
:40:37
Dosad sam èuo dosta glupih ideja,
:40:39
ali u poreðenju s tvojom,
i Slaninareva je izvanredna.


prev.
next.