Magnolia
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:13:01
Виждаш ме за първи път,
1:13:05
но имаш наглостта да ме питаш...
1:13:07
Недейте, госпожо!
1:13:09
Не ми викай "госпожо"!
1:13:11
Идвам, давам ти рецепта,
1:13:13
а ти проверяваш, съмняваш се,
звъниш по телефона.

1:13:17
Аз съм зле.
1:13:19
На смъртно легло съм,
а ти ме разпитваш за живота ми!

1:13:24
Виждал ли си смъртта отблизо?
В дома си?

1:13:28
Къде ти е човещината?!
1:13:29
Ще ми задава въпроси!
1:13:31
Какво ми било?!
1:13:35
Да го духаш! Това ми е!
1:13:38
Ще ми вика "госпожо"!
1:13:41
Не те е срам!
1:13:45
Не ви е срам и двамата!
1:13:49
Нали разбирате,
че имената им не са еднакви?

1:13:54
Знам и нямам обяснение.
1:13:57
Имам чувството,
че между тях е станало нещо.

1:14:02
Не поддържат връзка.
1:14:04
Изобщо не си говорят.
1:14:09
Странно ли ви звучи?
1:14:12
Защо се обаждате на мен?
1:14:14
Не намерих телефона на Франк,
1:14:18
а Ърл няма да изкара още много.
1:14:20
Както ви казах,
1:14:24
той умира от рак.
1:14:26
Какъв рак?
- На мозъка и белите дробове.

1:14:30
Майка ми имаше рак на гърдата.
- Съжалявам.

1:14:32
Оправи ли се?
- Вече е добре.

1:14:36
Радвам се.
- Ужасна болест.

1:14:41
Но защо се обаждате на мен?
1:14:44
Знам, че е глупаво...
1:14:49
Сякаш участвам във филм,
1:14:51
в който героят търси
отдавна изгубения си син.

1:14:55
Сега играя в тази сцена.
1:14:58
Правят такива филми,

Преглед.
следващата.