Magnolia
prev.
play.
mark.
next.

1:09:03
- Koji je ovo kurac?
1:09:05
- Proklet bio. Moj mali jebac.
1:09:07
Nemam pojma od kuda
mu sva ova sranja.

1:09:09
Ali stvarno je jebeni genij.
1:09:11
- Ovdje Chad.
Mogu li dobiti vaš broj telefona?

1:09:14
- Halo. Odlicno.
Da li je to "Zavedi i uništi"?

1:09:16
- Je. Mogu li dobiti
vaš broj telefona?

1:09:20
- Ne zelim ništa naruciti.
1:09:21
Imam jedan dosta ozbiljan problem
koji je upravo iskrsnuo...

1:09:26
i ne znam s kime bih trebao
razgovarati ili uciniti...

1:09:29
ali mozda me mozete
spojiti s nekim...

1:09:31
kome mogu objasniti
u cemu je stvar?

1:09:33
- Gdine, mi smo ovdje
zaduzeni samo za narudzbe.

1:09:35
Samo mi i telefoni
i to je sve što mozemo.

1:09:38
- Da li me mozda mozete
spojiti s nekim drugim?

1:09:42
- U cemu je problem?
1:09:44
- OK. Odlicno.
1:09:46
Pokušat cu vam objasniti
bez da zvucim kao ludak.

1:09:50
Ali što je tu je.
1:09:51
Zovem se Phil Parma...
1:09:53
i radim za gospodina Earla Partridgea...
1:09:56
Gospodin Earl Partridge.
1:09:58
Ja sam njegov bolnicar,
a on je jako bolestan.

1:10:01
Umire i bolestan je...
1:10:04
i zamolio me da mu pomognem....
1:10:07
pronaci sina.
1:10:11
Halo? Da li ste tamo?
1:10:13
- Ovdje sam i slušam.
1:10:15
- OK. Vidite...
1:10:17
Frank T. J. Mackey
je sin Earla Partridgea.

1:10:21
- Odakle ste, zapravo?
1:10:23
- Od svuda pomalo.
-Iz Valleya?

1:10:26
- Uglavnom iz Hollywooda.
- Cime su vam se roditelji bavili?

1:10:29
- Otac mi je radio na televiziji.
1:10:31
A majka...
ovo ce vam mozda zvucati cudno.

1:10:33
- Iskušajte me.
- Bila je bibliotekarka.

1:10:35
- Zašto bi to zvucalo cudno?
1:10:37
- Ne znam.
Mozda i ne zvuci.

1:10:39
- Da li vam majka još radi?
1:10:40
- Ne. U mirovini je.
1:10:42
- Da li ste bliski?
1:10:44
- Pa, majka mi je.
1:10:46
- Svakako, ali je i zena.
1:10:49
Što ona misli o "Zavedi i uništi"?
1:10:52
Koje je njeno mišljenje?
1:10:56
- Pa, rekla bi mi:
"Idi i sredi ih, dušo!"


prev.
next.