Magnolia
prev.
play.
mark.
next.

1:28:00
- Hocemo li piti u to ime?
1:28:02
- Pozabavimo se još malo
tvojom prošlošcu.

1:28:06
Malo prije si pricao o...
1:28:08
subjektivnim iskustvima
i nekim lošim stvarima...

1:28:13
ali tvoja me povijest pomalo zbunjuje.
1:28:17
- Zar još uvijek tratimo vrijeme s tim?
1:28:19
To je tako dosadno.
1:28:21
- Samo zelim nešto razjasniti.
1:28:23
- Oprosti.
Hvala Muff.

1:28:26
U stvari, vrlo je zanimljivo...
1:28:28
i jako je bitan dio "Zavedi i uništi"
1:28:30
gdje piše da bavljenjem prošlošcu
necete napredovati.

1:28:34
I to je nešto što svojim
deckima stalno ponavljam.

1:28:37
- Nisam misli...
1:28:38
- Svoje studente ucim pitanju:
"Koja je svrha svega toga?".

1:28:43
- To mene pitaš?
1:28:46
Pa gledaj,
samo pokušavam shvatiti tko si...

1:28:48
- Zbog cega?
1:28:50
- Frank, sve što
zelim je shvatiti...

1:28:53
- Imam ja i pametnijih stvari
s kojima se mogu baviti.

1:28:58
- Mislim da je ovo vrlo vazno...
1:28:59
i mozda bi se trebao time pozabaviti.
1:29:02
- Ne znam baš.
1:29:04
- Ne pokušavam te napasti.
1:29:07
- Ako tako zeliš potratiti svoje vrijeme
u redu, go, go, go.

1:29:11
Ali iznenadit ceš se
koliko je to beskorisno.

1:29:13
Najbezvrednija stvar
na ovom svijetu...

1:29:16
je ono što je iza mene.
Trece Poglavlje.

1:29:19
- Razgovarali smo o tvojoj majci...
1:29:21
tvom ocu i njegovoj smrti.
1:29:24
Ne zelim te izazivati,
ali moram pitati.

1:29:28
Samo zelim rašcistiti
nešto što ne razumijem...

1:29:34
- Nisam siguran da cujem pitanje.
1:29:37
- Pokušavam to formulirati što obzirnije.
1:29:40
- Koje je tvoje pitanje?
1:29:42
- Sjecaš li se gdice Simms?
1:29:44
- Znam mnogo zena.
Siguran sam da me se sjeca.

1:29:47
- Kada si bio djecak
zivjela je u Tarzani.

1:29:50
- Mjesto mog djetinjstva.
1:29:55
Da li je ovo napadacki dio intervjua?

prev.
next.