Magnolia
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
koje sam na svoja pitanja dobila...
1:31:03
od tvoje tvrtke i tebe,
netocni, Frank.

1:31:05
I ako zelim shvatiti...
1:31:08
tko si i zašto si...
1:31:10
tada smatram da je
povijest tvoje obitelji...

1:31:12
stvarna povijest tvoje obitelji...
1:31:15
zapravo vrlo vazna.
1:31:22
- Koje je tvoje jebeno pitanje?
1:31:28
- Pa, zapravo,
mislim da moje pitanje glasi:

1:31:33
Zašto bi lagao, Frank?
1:31:37
- Klinci... odrasli...
1:31:41
Zelio bih da se
zamislite na pikniku.

1:31:44
Ako zelite mozete se zamisliti
s prijateljima ili s obitelji...

1:31:49
Cut cete tri note i
reci cete mi koje su...

1:31:52
i koju bi stvar s piknika
mogle predstavljati.

1:31:56
Prve tri note.
Decki?

1:32:03
Izvoli, Todd.
1:32:04
- Znam ovo Jimmy.
1:32:06
Znam tocno. To su note A-D-E...
1:32:10
a predstavljale bi Limunadu.
1:32:12
- Za 250.
Molim sljedece tri note.

1:32:19
- Znam. To su E-G-G,
što bi znacilo jaje.

1:32:24
- Za 500. Trece tri note. Decki?
1:32:31
- Ne zeliš vode?
1:32:33
- Ne, samo...
1:32:35
Tako sam sjebana, Alan.
1:32:37
Toliko stvari, previše stvari.
1:32:39
- Jesi li na nekakvim drogama ?
1:32:41
- Hocu ti nešto reci,
ti si odvjetnik, zar ne?

1:32:45
Neceš ništa reci nekom drugom.
1:32:47
To je usluga.
Odnos Odvjetnik/Klijent.

1:32:48
Da li shvacaš?
- Ne baš.

1:32:50
- Ko psihijatar.
1:32:52
Kod psihijatra sam zašticena.
1:32:54
Mogu reci neke stvari... Jebem ti!
1:32:56
Ne znam što radim.
1:32:57
- Linda, na sigurnom si.
U redu je.


prev.
next.