Magnolia
к.
для.
закладку.
следующее.

1:24:02
А что значит палка в колесе?
1:24:04
Это когда жизнь идет по кругу.
1:24:08
Да, по кругу.
1:24:11
Но я еще исполню свою мечту.
1:24:14
Свежо предание...
1:24:18
Я рано стал умным, а сейчас
поглупел.

1:24:22
Так выпьем за это.
1:24:25
Мне бы хотелось еще раз
вернуться к вашему прошлому.

1:24:28
Ранее вы уже ссылались на некие
сложные обстоятельства,

1:24:32
пережитые испытания,
трудный опыт.

1:24:36
Даже не знаю, ваше ли это
прошлое.

1:24:39
Вас это очень заботит.
1:24:43
- Мне хотелось кое-что уточнить.
- Простите.

1:24:47
Знаете, это входит в мою систему
"Соблазни и Погуби":

1:24:52
смотри больше в прошлое - и
никогда не увидишь будущего.

1:24:55
Именно это я повторяю
на семинарах.

1:24:58
Но это не значит...
1:25:00
Я хочу, чтобы они задумались:
чему это служит?

1:25:04
- Это вопрос и ко мне?
- Да.

1:25:06
- Кто вы?
- Чему это служит?

1:25:11
Я пытаюсь понять, кто вы
на самом деле.

1:25:14
Знаете, у меня есть дела
на сегодня и поважнее.

1:25:17
Я думаю, это даже важнее того,
чем вы занимаетесь.

1:25:23
- Не скажите.
- Боитесь, что я буду пытать?

1:25:27
Нет. Валяйте.
1:25:31
Но вы просто напрасно потратите
время.

1:25:35
"Нет ничего более бесполезного,
чем то, что уже было".

1:25:38
Мы говорили о вашей матери,
о том, что ваш отец умер,

1:25:44
и мне не хотелось бы с
вами спорить...

1:25:46
Но должна спросить...
Я хочу понять...

1:25:53
- Я не понял вопрос.
- Хотелось бы поделикатнее.

1:25:58
Так что за вопрос?

к.
следующее.