Magnolia
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
Ali mislim da postoji
problem meðu njima.

1:11:05
Ne poznaju se dobro. Više
ne razgovaraju mnogo.

1:11:12
Èini vam se èudnim? -Ne
razumem zašto zovete mene.

1:11:18
Meðu Erlovim stvarima
nema Frenkovog broja.

1:11:23
A on nije pri sebi.
1:11:26
Kao što rekoh, umire.
1:11:28
Umire od raka.
1:11:31
Kakvog raka?
-Mozak i pluæa.

1:11:33
Mama je imala rak dojke.
1:11:37
Sad je dobro. -Lepo.
-Ali bilo je grozno.

1:11:40
Užasna bolest. -Jeste.
1:11:44
Zašto ste zvali mene?
1:11:47
Znam da zvuèi ludo.
1:11:51
Kao scena iz filma u
kom tip traži sina.

1:11:55
Ali to jeste ta scena.
1:11:59
l te scene postoje
jer su istinite.

1:12:03
Jer se to dogaða.
1:12:06
Verujte mi, ovo
se stvarno dogaða.

1:12:10
Mogu da vam dam svoj broj,
možete da proverite.

1:12:14
Možete da pozovete. Ali
pomozite mi, molim vas.

1:12:19
Molim vas.
1:12:27
Ovo je scena u filmu
u kojoj mi pomažete.

1:12:32
Pitanja su super.
-Hvala. -Odlièno ide.

1:12:36
Nisi odrastao u dolini?
1:12:38
Rekao sam, svuda.
1:12:41
Gimnazija Van Nijs?
-Poseæivao sam je.

1:12:44
Bio sam jadnik.
Ne onaj Mekej

1:12:48
kog sa žarko želite
da prikažete na TV-u.

1:12:51
Nisam radio ono što sam
hteo. -Otkud to ime?

1:12:55
Moje ime? -To
ti nije pravo ime?

1:12:58
Majèino je.

prev.
next.