1:14:02
	Я хотел поговорить
о возвращении Энди...
1:14:05
	...в субботний эфир.
1:14:11
	Джордж, я не знаю,
остался Энди в шоу или нет.
1:14:14
	Вся эта затея с реслингом...
1:14:17
	-Да--
-Всё поднадоело--
1:14:19
	Реслинг. Да, мы согласны...
1:14:23
	-...завязать с борьбой.
-Вот и хорошо.
1:14:27
	Энди очень искренний.
1:14:30
	Он извинится перед Лоулером...
1:14:32
	...за свои хулиганские выходки.
1:14:35
	Я извиняюсь за все бои,
в которых я участвовал...
1:14:38
	...и за всё горе,
которое я причинил.
1:14:41
	Я играл роль грубияна,
но это всего лишь роль.
1:14:46
	Это не я. Мне кажется, Джерри...
1:14:50
	...воспринял это на свой счёт.
1:14:52
	Но вы его провоцировали.
1:14:55
	Верно, для этого парня всё шутка.
1:14:58
	Даже этот держатель на шее...
1:15:00
	-...или это ошейник от блох?
-Нет-нет.
1:15:02
	Это очень серьёзно.
Я был в больнице.
1:15:04
	Я был там три дня, на вытяжке.
1:15:07
	И это не всё. Папа говорит,
я могу вас привлечь.
1:15:10
	За всё, что вы сделали.
1:15:13
	Но я не стал,
потому что я не такой.
1:15:17
	А какой?
1:15:31
	Вот что я, пожалуй,
приглашу юриста.
1:15:35
	Если бы ты был мужчиной,
ты бы немедленно извинился.
1:15:38
	Но ты ничтожество, бледнолицее
отребье, и мне кажется...
1:15:41
	...тебе это недоступно.
1:15:43
	Знаете, что можно сделать?
1:15:53
	Мы... у нас всё в порядке?
1:15:59
	Мне надоела эта мерзость.