Man on the Moon
к.
для.
закладку.
следующее.

1:14:02
Я хотел поговорить
о возвращении Энди...

1:14:05
...в субботний эфир.
1:14:11
Джордж, я не знаю,
остался Энди в шоу или нет.

1:14:14
Вся эта затея с реслингом...
1:14:17
-Да--
-Всё поднадоело--

1:14:19
Реслинг. Да, мы согласны...
1:14:23
-...завязать с борьбой.
-Вот и хорошо.

1:14:27
Энди очень искренний.
1:14:30
Он извинится перед Лоулером...
1:14:32
...за свои хулиганские выходки.
1:14:35
Я извиняюсь за все бои,
в которых я участвовал...

1:14:38
...и за всё горе,
которое я причинил.

1:14:41
Я играл роль грубияна,
но это всего лишь роль.

1:14:46
Это не я. Мне кажется, Джерри...
1:14:50
...воспринял это на свой счёт.
1:14:52
Но вы его провоцировали.
1:14:55
Верно, для этого парня всё шутка.
1:14:58
Даже этот держатель на шее...
1:15:00
-...или это ошейник от блох?
-Нет-нет.

1:15:02
Это очень серьёзно.
Я был в больнице.

1:15:04
Я был там три дня, на вытяжке.
1:15:07
И это не всё. Папа говорит,
я могу вас привлечь.

1:15:10
За всё, что вы сделали.
1:15:13
Но я не стал,
потому что я не такой.

1:15:17
А какой?
1:15:31
Вот что я, пожалуй,
приглашу юриста.

1:15:35
Если бы ты был мужчиной,
ты бы немедленно извинился.

1:15:38
Но ты ничтожество, бледнолицее
отребье, и мне кажется...

1:15:41
...тебе это недоступно.
1:15:43
Знаете, что можно сделать?
1:15:53
Мы... у нас всё в порядке?
1:15:59
Мне надоела эта мерзость.

к.
следующее.