Peppermint
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
Sad si spreman.
1:19:09
- A moj džeparac?
- To vidi sa ocem.

1:19:13
- Pitaj ga.
- U to me ne mešaj.

1:19:17
Idi i izvini mu se.
1:19:19
Znaš ga. Èesto kaže
i ono što ne misli.

1:19:22
Uvek ista prièa.
1:19:24
Èim doðe septembar, ja odoh.
1:19:26
Idem u Englesku i kraj prièe.
1:19:29
Da nije tetke Venetie
ne bi išao nikuda.

1:19:33
Ne smeta njemu Engleska veæ
ono što si izabrao da uèiš.

1:19:37
Zar nisi mogao nešto drugo,
pravo, na primer?

1:19:41
Ili graðevinu?
1:19:45
A šta bih onda? Prepravio našu
kuæu u apartmansko naselje?

1:19:49
Kako god, radi kako ti Bog kaže...
1:19:51
Idi gde hoæeš i uèi šta hoæeš.
1:19:55
Nisam o tome planirala
da razgovaramo.

1:20:03
Htela sam da porazgovaramo
o Marini.

1:20:09
Šta o Marini?
1:20:13
Zvala je Ariadne i postavljala
neka èudna pitanja...

1:20:19
u vezi tebe i Marine.
1:20:21
I šta si joj rekla?
1:20:24
Šta sam mogla?
Pravila se luda!

1:20:29
Stefanose, sine...
1:20:32
Više niste deca.
1:20:38
Znam da je Marina divna
i oseæajna devojka...

1:20:44
ali ti je i najbliža roðaka.
Odrasli ste zajedno.

1:20:52
Ako tvoj otac sazna...
1:20:55
a to njegovo srce...

prev.
next.